Translation of "Yet not only" in German

We know this from Chernobyl, yet not only because of Chernobyl.
Wir kennen dies von Tschernobyl, jedoch nicht nur wegen Tschernobyl.
Europarl v8

Yet stability not only concerns prices or financial institutions.
Stabilität betrifft jedoch nicht nur Preise und Finanzinstitute.
TildeMODEL v2018

Yet it is not only the data that keep on changing.
Doch nicht nur die Datenlage ändert sich kontinuierlich.
EUbookshop v2

Yet it is not only the weaker shoulders that must not be unduly burdened.
Aber nicht nur die schwachen Schultern dürfen nicht über Gebühr belastet werden.
ParaCrawl v7.1

You have a say, yet not the only say.
Ihr habt ein Sagen, allerdings nicht das einzige.
ParaCrawl v7.1

But that is not yet the only decisive point.
Doch das ist nicht das Entscheidende.
ParaCrawl v7.1

Yet apocalypse does not only mean downfall, but also revelation.
Apokalypse aber heißt nicht nur Untergang, sondern auch Offenbarung.
ParaCrawl v7.1

Yet it was not only the new development which awakened visitors' interest.
Aber nicht nur die Neuentwicklung weckte das Interesse der Besucher.
ParaCrawl v7.1

Yet I am not only occupied by writing short stories.
Doch ich beschäftige mich nicht nur mit dem Schreiben von Kurzgeschichten.
ParaCrawl v7.1

Yet it is not only the food industry where you can find the Oxybaby® .
Doch nicht nur in der Lebensmittelindustrie begegnet man dem Oxybaby® .
ParaCrawl v7.1

Yet it was not only the plant itself that profited from its adaptation to regional conditions.
Doch nicht nur die Pflanze selbst profitiert von ihrer regionalen Anpassung.
ParaCrawl v7.1

Yet, it is not only Europe and the world which have changed.
Aber nicht nur Europa und die Welt haben sich geändert.
ParaCrawl v7.1

Yet, not only the theme park and the associated holiday village are a centre of attraction.
Doch nicht nur der Freizeitpark und das dazugehörige Feriendorf sind ein Anziehungspunkt.
ParaCrawl v7.1

Yet Kuhnert was not only a painter, but also a graphic designer and author.
Kuhnert war jedoch nicht nur Maler, sondern auch Grafiker und Buchautor.
ParaCrawl v7.1

Yet she is not only concerned with experience in Romania.
Dabei geht es ihr keineswegs nur um Erfahrungen in Rumänien.
ParaCrawl v7.1

Yet it pertains not only to technology with often exorbitant costs.
Doch sie bezieht sich nicht nur auf Technologie mit oft exorbitanten Kosten.
ParaCrawl v7.1

Yet that's not the only special thing on the project site.
Aber das ist nicht das einzig Besondere auf der Projektfläche.
ParaCrawl v7.1

Yet not only the cooperative behaviour of the artificial ants is amazing.
Aber nicht nur das kooperative Verhalten der künstlichen Ameisen ist erstaunlich.
ParaCrawl v7.1

Yet not we but only the Lord can judge him!
Aber nicht wir, sondern allein der Herr kann ihn richten!
ParaCrawl v7.1

Yet Cypriots choose not only with their minds, but also with their hearts.
Die Zyprer wählen jedoch nicht nur mit dem Verstand, sie wählen auch mit ihren Herzen.
Europarl v8

Yet stability not only concerns prices or financial institutions, but also social conditions.
Allerdings betrifft Stabilität nicht nur Preise oder Finanzinstitute, sondern auch die sozialen Bedingungen.
TildeMODEL v2018

Yet he not only chose you, but he adopted you as his child.
Und doch erwählte er dich nicht nur, sondern er nahm dich als sein Kind an.
ParaCrawl v7.1

Yet they revolutionized not only painting but the graphic arts as well.
Doch sie revolutionierten nicht nur die Malerei, sie entdeckten auch die Grafik neu.
ParaCrawl v7.1

Yet not only free leisure opportunities are included in the KönigsCard, but also free bus travel.
Doch nicht nur kostenlose Freizeitangebote sind in der KönigsCard eingeschlossen, sondern auch das kostenfreie Busfahren.
CCAligned v1

Yet it is not only commodity fibers that are produced in the two-step process but bicomponent fibers, too.
Aber nicht nur Commodity Fasern werden im zweistufigen Prozess hergestellt, sondern auch Bikomponentenfasern.
ParaCrawl v7.1

Yet it was not only contemporary motifs that benefited from the liveliness of Liska's graphic style.
Von der Lebendigkeit der Bildsprache in Liskas Arbeiten profitieren aber nicht nur zeitgenössische Motive.
ParaCrawl v7.1