Translation of "Years on end" in German
I
waited
for
him
years
on
end..
but
you're
so
mean
and
miscreant.
Ich
wartete
Jahre
lang
auf
ihn,
aber
ihr
seid
Heiden
und
schlecht.
OpenSubtitles v2018
He
designs
timeless
clothes,
which
you
will
love
to
wear
for
years
on
end.
Er
designt
zeitlose
Kleider,
die
Sie
auch
noch
nach
Jahren
lieben
werden.
ParaCrawl v7.1
Because
your
Krones
machines
keep
you
company
for
years
on
end.
Denn
Ihre
Krones
Maschine
begleitet
Sie
über
Jahre
hinweg.
ParaCrawl v7.1
After
all,
they
were
subjected
to
painful
reforms
and
cutbacks
by
their
governments
for
years
on
end.
Sie
waren
schließlich
jahrelang
von
ihren
Regierungen
schmerzhaften
Reformen
und
Sparmaßnahmen
unterworfen.
ParaCrawl v7.1
We
bank
on
our
network
in
industry,
trade
and
banks
which
has
been
growing
for
years
on
end.
Wir
setzen
auf
unser
jahrelang
gewachsenes
Netzwerk
in
Industrie,
Handel
und
Banken.
CCAligned v1
The
African
country
used
to
suffer
from
uncontrollable
hyperinflation
for
years
on
end.
Jahrelang
war
das
afrikanische
Land
von
einer
unkontrollierbaren
Hyperinflation
geplagt.
ParaCrawl v7.1
They
make
hair
systems
that
can
last
you
for
years
on
end.
Sie
machen
das
Haar
Systeme,
die
Sie
über
Jahre
hinweg
andauern
kann.
ParaCrawl v7.1
Yet
a
country
such
as
Sweden
has
been
accepting
more
than
25
000
people
a
year
for
years
on
end.
Über
Jahre
hinweg
hat
ein
Land
wie
Schweden
mehr
als
25
000
Menschen
aufgenommen,
jährlich!
Europarl v8
For
years
on
end
Bulgaria
was
required
to
make
greater
efforts
in
the
fight
against
crime.
Jahrelang
wurde
von
Bulgarien
verlangt,
größere
Anstrengungen
bei
der
Bekämpfung
der
Kriminalität
zu
unternehmen.
Europarl v8
One
particular
oddity
is
that
our
citizens
are
held
on
remand
for
years
on
end
without
any
sentence
having
been
passed.
Besonders
befremdlich
ist,
dass
unsere
Bürger
ohne
Verurteilung
jahrelang
ohne
Unterbrechung
in
Untersuchungshaft
gehalten
werden.
Europarl v8
So
you
will
never
see
gladioli
growing
in
the
same
field
for
years
on
end.
Man
wird
also
niemals
mehrere
Jahre
hintereinander
Gladiolen
auf
ein
und
demselben
Feld
stehen
sehen.
ParaCrawl v7.1
Had
a
rest
here
two
years
on
end,
and
in
this
time
has
very
much
grown
fond
of
this
resort
small
town.
Erholte
sich
hier
zwei
Jahre
nacheinander,
und
für
diese
Zeit
hat
dieses
Kurstädtchen
sehr
liebgewonnen.
ParaCrawl v7.1
Thirty
years
on
end,
the
future
"Domodedovo
Airlines"
was
the
largest
air
carrier
of
the
USSR.
Dreißig
Jahre
später
war
die
"Domodedovo
Airlines"
die
größte
Fluggesellschaft
der
UdSSR.
ParaCrawl v7.1
Our
maintenance
service,
for
example,
ensures
that
your
pumps
will
remain
available
for
years
on
end
without
problems.
So
sorgt
unser
Wartungsservice
beispielsweise
dafür,
dass
Ihre
Pumpen
jahrelang
ohne
Probleme
verfügbar
sind.
ParaCrawl v7.1
As
a
reason
for
the
higher
price,
these
applications
provided
fake
technical
support
for
years
on
end.
Als
Grund
für
den
höheren
Preis,
diese
Anwendungen
bereitgestellt
gefälschte
technische
Unterstützung
jahrelang.
ParaCrawl v7.1
It
has
been
asked
for
by
iPhone
users
for
years
on
end,
and
finally,
Apple
has
delivered.
Es
wurde
für
von
iPhone-Nutzer
über
Jahre
hinweg
gestellt,
und
schließlich,
Apple
hat
geliefert.
ParaCrawl v7.1
It
is
found
in
the
upper
layers
of
the
soil,
where
it
can
remain
for
years
on
end.
Er
befindet
sich
in
den
oberen
Bodenschichten,
wo
er
mehreren
Jahren
überleben
kann.
ParaCrawl v7.1
Contrast
this
with
events
that,
for
years
on
end,
have
compensated
scarce
funding
with
tremendous
passion.
Dem
gegenüber
stehen
Veranstaltungen,
die
schlechte
Finanzierung
über
Jahre
mit
viel
Leidenschaft
kompensieren.
ParaCrawl v7.1
I
had
a
rest
there
six
years
on
end,
and
I
am
not
going
to
stop
on
it!
Ich
erholte
mich
dort
sechs
Jahre
nacheinander,
ich
bin
darauf
nicht
im
Begriff,
stehenzubleiben!
ParaCrawl v7.1
Because
firstly
it's
inhumane
to
leave
people
in
uncertainty
about
their
future
status
for
years
on
end.
Denn
erstens
ist
es
inhuman,
Menschen
jahrelang
im
Unklaren
zu
lassen
über
ihren
weiteren
Status.
ParaCrawl v7.1
For
years
on
end,
we
have
regarded
IACS
-
the
system
ensuring
common
management
of
agricultural
expenditure
-
as
a
good
system.
Jahrelang
haben
wir
das
InVeKoS,
das
System,
das
die
gemeinsame
Verwaltung
der
Landwirtschaftsausgaben
gewährleistete,
als
ein
gutes
System
betrachtet.
Europarl v8