Translation of "Would be desirable" in German
In
addition,
some
experts
have
stated
that
they
would
not
always
be
desirable
or
technically
feasible.
Zudem
wären
sie
nach
Auffassung
einiger
Sachverständiger
nicht
immer
wünschenswert
oder
technisch
machbar.
Europarl v8
I
have
to
say
that
that
would
be
desirable.
Das
wäre,
muß
ich
sagen,
wünschenswert.
Europarl v8
Greater
flexibility
and
prevention
would
undoubtedly
be
desirable
for
a
number
of
animal
epidemics.
Mehr
Flexibilität
und
Vorbeugung
sind
bei
einer
Reihe
von
Tierseuchen
sicherlich
wünschenswert.
Europarl v8
We
have
seen
in
the
past
that
this
creates
conflicts
later
on,
and
it
would
therefore
be
desirable
if
the
process
could
begin
now.
Es
ist
daher
wünschenswert,
daß
das
Verfahren
kurzfristig
beginnt.
Europarl v8
For
that
reason,
a
reflection
document
would
clearly
be
desirable.
Aus
diesem
Grund
wäre
ein
Reflexionspapier
selbstverständlich
wünschenswert.
Europarl v8
It
would
also
be
desirable
for
the
UN
Security
Council
to
confirm
such
a
measure.
Es
wäre
deshalb
auch
wünschenswert,
daß
der
UNO-Sicherheitsrat
eine
solche
Maßnahme
bestätigt.
Europarl v8
It
would
also
be
desirable
to
set
up
a
mechanism
for
consultation
with
non-governmental
organisations.
Wünschenswert
wäre
zudem
die
Einrichtung
eines
Mechanismus
zur
Konsultation
der
nichtstaatlichen
Organisationen.
Europarl v8
Any
further
delay
in
adopting
the
programme
would
not
be
desirable.
Weitere
Verzögerungen
bei
der
Annahme
des
Programms
wären
nicht
wünschenswert.
Europarl v8
In
my
view,
political
guidelines
governing
the
activities
of
other
development
banks
would
be
desirable
as
well.
Eine
politische
Richtschnur
wäre
meines
Erachtens
auch
für
die
Tätigkeit
anderer
Entwicklungsbanken
wünschenswert.
Europarl v8
In
our
view,
an
objective
assessment
would
be
desirable
despite
all
the
concerns
of
those
involved.
Eine
objektive
Prüfung
wäre
trotz
aller
Bedenken
der
Betroffenen
aus
unserer
Sicht
wünschenswert.
Europarl v8
Therefore,
a
new
proposal
dealing
specifically
with
the
patentability
of
computer-implemented
inventions
would
not
be
desirable.
Daher
wäre
ein
neuer
Vorschlag
speziell
zur
Patentierbarkeit
computerimplementierter
Erfindungen
nicht
wünschenswert.
Europarl v8
It
has
been
stated
repeatedly
in
the
past
that
this
would
be
desirable.
Es
wurde
in
der
Vergangenheit
schon
immer
gesagt,
dass
das
wünschenswert
wäre.
Europarl v8
I
think
it
would
be
desirable
for
the
parties
to
reach
an
agreement.
Ich
glaube,
das
wäre
wünschenswert,
wenn
sich
die
Parteien
einigen
könnten.
Europarl v8
It
would
be
desirable
if
everyone
took
that
responsibility
seriously.
Es
wäre
wünschenswert,
dass
jeder
diese
Verantwortung
ernst
nimmt.
Europarl v8
Progress
towards
a
monthly
employment
indicator
for
the
euro
area
would
be
highly
desirable
.
Fortschritte
in
Richtung
eines
monatlichen
Beschäftigungsindikators
für
das
Euro-Währungsgebiet
wären
dringend
zu
wünschen
.
ECB v1
It
would
be
highly
desirable
for
you
to
come.
Es
wäre
sehr
wünschenswert,
wenn
du
kämest.
Tatoeba v2021-03-10
It
would
be
highly
desirable
to
encourage
the
development
of
global
systems.
Es
erscheint
in
hohem
Maße
wünschenswert,
die
Entwicklung
weltweiter
Systeme
zu
fördern.
JRC-Acquis v3.0
I
do
not
think
that
a
struggle
for
hegemony
is
inevitable,
or
that
it
would
be
desirable.
Ich
glaube
nicht,
dass
ein
hegemonialer
Kampf
unvermeidlich
ist
oder
wünschenswert
wäre.
News-Commentary v14
Given
the
sensitivity
of
the
issue,
clear
demarcation
would
be
desirable.
Angesichts
der
Sensibilität
der
Materie
empfiehlt
sich
hier
eine
deutliche
Abgrenzung.
TildeMODEL v2018
Greater
differentiation
between
certain
smoking
tobaccos
would
be
desirable.
Bei
bestimmten
Tabaken
wäre
eine
stärkere
Differenzierung
wünschenswert.
TildeMODEL v2018
Therefore,
it
would
be
desirable
for
the
Community
and
the
Member
States
to
ratify
at
the
same
time.
Daher
sollten
Gemeinschaft
und
Mitgliedstaaten
gleichzeitig
ratifizieren.
TildeMODEL v2018
It
would
be
desirable
for
sales
to
begin
either
in
late
December
or
after
the
end
of
the
second
week
in
January.
Der
Ausverkauf
sollte
möglichst
entweder
Ende
Dezember
oder
nach
der
zweiten
Januarwoche
anlaufen.
TildeMODEL v2018
Acknowledging
the
provisional
character
of
these
figures,
more
transparency
on
this
distribution
would
nevertheless
be
desirable.
Angesichts
der
Vorläufigkeit
dieser
Beträge
wäre
jedoch
mehr
Transparenz
hinsichtlich
der
Verteilung
wünschenswert.
TildeMODEL v2018
Strengthening
of
the
social
dialogue
at
EU
level
would
also
be
a
desirable
measure.
Auch
eine
Stärkung
des
Sozialen
Dialogs
auf
der
europäischen
Ebene
wäre
wünschenswert.
TildeMODEL v2018
In
this
respect,
coordination
of
initiatives
planned
at
European
level
would
be
desirable.
Daher
empfiehlt
sich
eine
Koordinierung
der
Initiativen
auf
europäischer
Ebene.
TildeMODEL v2018