Translation of "Would be desirable" in German

In addition, some experts have stated that they would not always be desirable or technically feasible.
Zudem wären sie nach Auffassung einiger Sachverständiger nicht immer wünschenswert oder technisch machbar.
Europarl v8

I have to say that that would be desirable.
Das wäre, muß ich sagen, wünschenswert.
Europarl v8

Greater flexibility and prevention would undoubtedly be desirable for a number of animal epidemics.
Mehr Flexibilität und Vorbeugung sind bei einer Reihe von Tierseuchen sicherlich wünschenswert.
Europarl v8

We have seen in the past that this creates conflicts later on, and it would therefore be desirable if the process could begin now.
Es ist daher wünschenswert, daß das Verfahren kurzfristig beginnt.
Europarl v8

For that reason, a reflection document would clearly be desirable.
Aus diesem Grund wäre ein Reflexionspapier selbstverständlich wünschenswert.
Europarl v8

It would also be desirable for the UN Security Council to confirm such a measure.
Es wäre deshalb auch wünschenswert, daß der UNO-Sicherheitsrat eine solche Maßnahme bestätigt.
Europarl v8

It would also be desirable to set up a mechanism for consultation with non-governmental organisations.
Wünschenswert wäre zudem die Einrichtung eines Mechanismus zur Konsultation der nichtstaatlichen Organisationen.
Europarl v8

Any further delay in adopting the programme would not be desirable.
Weitere Verzögerungen bei der Annahme des Programms wären nicht wünschenswert.
Europarl v8

In my view, political guidelines governing the activities of other development banks would be desirable as well.
Eine politische Richtschnur wäre meines Erachtens auch für die Tätigkeit anderer Entwicklungsbanken wünschenswert.
Europarl v8

In our view, an objective assessment would be desirable despite all the concerns of those involved.
Eine objektive Prüfung wäre trotz aller Bedenken der Betroffenen aus unserer Sicht wünschenswert.
Europarl v8

Therefore, a new proposal dealing specifically with the patentability of computer-implemented inventions would not be desirable.
Daher wäre ein neuer Vorschlag speziell zur Patentierbarkeit computerimplementierter Erfindungen nicht wünschenswert.
Europarl v8

It has been stated repeatedly in the past that this would be desirable.
Es wurde in der Vergangenheit schon immer gesagt, dass das wünschenswert wäre.
Europarl v8

I think it would be desirable for the parties to reach an agreement.
Ich glaube, das wäre wünschenswert, wenn sich die Parteien einigen könnten.
Europarl v8

It would be desirable if everyone took that responsibility seriously.
Es wäre wünschenswert, dass jeder diese Verantwortung ernst nimmt.
Europarl v8

Progress towards a monthly employment indicator for the euro area would be highly desirable .
Fortschritte in Richtung eines monatlichen Beschäftigungsindikators für das Euro-Währungsgebiet wären dringend zu wünschen .
ECB v1

It would be highly desirable for you to come.
Es wäre sehr wünschenswert, wenn du kämest.
Tatoeba v2021-03-10

It would be highly desirable to encourage the development of global systems.
Es erscheint in hohem Maße wünschenswert, die Entwicklung weltweiter Systeme zu fördern.
JRC-Acquis v3.0

I do not think that a struggle for hegemony is inevitable, or that it would be desirable.
Ich glaube nicht, dass ein hegemonialer Kampf unvermeidlich ist oder wünschenswert wäre.
News-Commentary v14

Given the sensitivity of the issue, clear demarcation would be desirable.
Angesichts der Sensibilität der Materie empfiehlt sich hier eine deutliche Abgrenzung.
TildeMODEL v2018

Greater differentiation between certain smoking tobaccos would be desirable.
Bei bestimmten Tabaken wäre eine stärkere Differenzierung wünschenswert.
TildeMODEL v2018

Therefore, it would be desirable for the Community and the Member States to ratify at the same time.
Daher sollten Gemeinschaft und Mitgliedstaaten gleichzeitig ratifizieren.
TildeMODEL v2018

It would be desirable for sales to begin either in late December or after the end of the second week in January.
Der Ausverkauf sollte möglichst entweder Ende Dezember oder nach der zweiten Januarwoche anlaufen.
TildeMODEL v2018

Acknowledging the provisional character of these figures, more transparency on this distribution would nevertheless be desirable.
Angesichts der Vorläufigkeit dieser Beträge wäre jedoch mehr Transparenz hinsichtlich der Verteilung wünschenswert.
TildeMODEL v2018

Strengthening of the social dialogue at EU level would also be a desirable measure.
Auch eine Stärkung des Sozialen Dialogs auf der europäischen Ebene wäre wünschenswert.
TildeMODEL v2018

In this respect, coordination of initiatives planned at European level would be desirable.
Daher empfiehlt sich eine Koordinierung der Initiativen auf europäischer Ebene.
TildeMODEL v2018