Translation of "Would be acceptable" in German

Amendment No 3, second part, would not be acceptable as it stands.
Änderungsantrag 3, Teil zwei, ist in der jetzigen Fassung nicht akzeptabel.
Europarl v8

This would also be an acceptable solution for small countries.
Das wäre auch für die kleinen Länder eine akzeptable Lösung.
Europarl v8

That would not be acceptable to us in Parliament or to the Commission.
Für das Europäische Parlament und für die Kommission wäre dies nicht hinnehmbar.
Europarl v8

That would create an inequality which, in my view, would not be acceptable.
Das wäre eine Ungleichheit, die, glaube ich, nicht vertretbar ist.
Europarl v8

This wording would be perfectly acceptable to the Commission.
Diese Formel wäre für die Kommission vollkommen annehmbar.
Europarl v8

It would not be acceptable for administrative difficulties to diminish patients' rights.
Es wäre nicht akzeptabel, wenn Verwaltungsprobleme die Patientenrechte verringern würden.
Europarl v8

These proposals must be changed substantially before they would be acceptable.
Diese Vorschläge müssen grundlegend geändert werden, bevor wir sie akzeptieren können.
Europarl v8

Nothing else would be acceptable to us.
Etwas anderes können wir nicht akzeptieren.
Europarl v8

To postpone it any longer, Madam President, really would not be acceptable.
Eine weitere Verzögerung, Frau Präsidentin, wäre wirklich nicht akzeptabel.
Europarl v8

Nothing less would be acceptable in a Europe which boasts of its high standards.
In einem Europa, das seine hohen Standards preist, wäre weniger unannehmbar.
Europarl v8

That kind of procedure would be acceptable, since it is comparable to organ donation.
Ein solches Vorgehen wäre akzeptabel, weil es einer Organspende gleichkäme.
Europarl v8

Amendment No 13, in its current specific form, would not be acceptable.
Deshalb wäre der Änderungsantrag 13 in seiner derzeitigen spezifischen Formulierung nicht annehmbar.
Europarl v8

We believe that it would not be acceptable for the Council either.
Wir meinen, dass dies auch für den Rat nicht annehmbar wäre.
Europarl v8

Such amendments would not be acceptable to a majority of the Council either.
Diese Änderungsanträge wären auch für die Mehrheit des Rates inakzeptabel.
Europarl v8

Thank you, tea would be very acceptable.
Danke, Tee wäre sehr nett.
Tatoeba v2021-03-10

This would be far more acceptable to the public than the current disorder.
Dies wäre für die Öffentlichkeit deutlich akzeptabler als der derzeitige Mangel an Ordnung.
News-Commentary v14

Moreover such environmental criteria would (if feasible) be acceptable within the euro emissions class criteria.
Außerdem wären derartige Umweltkriterien (falls durchführbar) innerhalb der EURO-Emissionskategorien akzeptabel.
TildeMODEL v2018

However, a delegation to the Commission for further definition would also be acceptable.
Denkbar ist aber auch eine Delegation auf die Kommission zur weiteren Festlegung.
TildeMODEL v2018

Such a concept would not be acceptable to the EU.
Das wäre für die EU nicht akzeptabel.
TildeMODEL v2018

Economic growth without preventive measures and environmental protection measures would not be socially acceptable.
Ein wirtschaftliches Wachstum ohne Umweltvorsorge und Umweltschutz wäre nicht sozial­ver­träglich.
TildeMODEL v2018

To reduce effective Community-wide consumer protection would not be acceptable.
Einschränkungen des gemeinschaftsweit vorhandenen Verbraucherschutzes wären nicht hinnehmbar.
TildeMODEL v2018

Any reduction in Community-wide consumer protection would not be acceptable.
Einschränkungen des gemeinschaftsweiten Verbraucherschutzes wären grundsätzlich unannehmbar.
TildeMODEL v2018

This second measure would clearly not be acceptable to a market economy investor.
Diese zweite Maßnahme wäre für einen marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgeber mit Gewissheit nicht akzeptabel.
DGT v2019

If any facts are uncovered, that would be acceptable evidence.
Wenn er etwas herausfindet, wäre das akzeptables Beweismaterial.
OpenSubtitles v2018