Translation of "Would be acceptable" in German
Amendment
No
3,
second
part,
would
not
be
acceptable
as
it
stands.
Änderungsantrag
3,
Teil
zwei,
ist
in
der
jetzigen
Fassung
nicht
akzeptabel.
Europarl v8
This
would
also
be
an
acceptable
solution
for
small
countries.
Das
wäre
auch
für
die
kleinen
Länder
eine
akzeptable
Lösung.
Europarl v8
That
would
not
be
acceptable
to
us
in
Parliament
or
to
the
Commission.
Für
das
Europäische
Parlament
und
für
die
Kommission
wäre
dies
nicht
hinnehmbar.
Europarl v8
That
would
create
an
inequality
which,
in
my
view,
would
not
be
acceptable.
Das
wäre
eine
Ungleichheit,
die,
glaube
ich,
nicht
vertretbar
ist.
Europarl v8
This
wording
would
be
perfectly
acceptable
to
the
Commission.
Diese
Formel
wäre
für
die
Kommission
vollkommen
annehmbar.
Europarl v8
It
would
not
be
acceptable
for
administrative
difficulties
to
diminish
patients'
rights.
Es
wäre
nicht
akzeptabel,
wenn
Verwaltungsprobleme
die
Patientenrechte
verringern
würden.
Europarl v8
These
proposals
must
be
changed
substantially
before
they
would
be
acceptable.
Diese
Vorschläge
müssen
grundlegend
geändert
werden,
bevor
wir
sie
akzeptieren
können.
Europarl v8
Nothing
else
would
be
acceptable
to
us.
Etwas
anderes
können
wir
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
To
postpone
it
any
longer,
Madam
President,
really
would
not
be
acceptable.
Eine
weitere
Verzögerung,
Frau
Präsidentin,
wäre
wirklich
nicht
akzeptabel.
Europarl v8
Nothing
less
would
be
acceptable
in
a
Europe
which
boasts
of
its
high
standards.
In
einem
Europa,
das
seine
hohen
Standards
preist,
wäre
weniger
unannehmbar.
Europarl v8
That
kind
of
procedure
would
be
acceptable,
since
it
is
comparable
to
organ
donation.
Ein
solches
Vorgehen
wäre
akzeptabel,
weil
es
einer
Organspende
gleichkäme.
Europarl v8
Amendment
No
13,
in
its
current
specific
form,
would
not
be
acceptable.
Deshalb
wäre
der
Änderungsantrag
13
in
seiner
derzeitigen
spezifischen
Formulierung
nicht
annehmbar.
Europarl v8
We
believe
that
it
would
not
be
acceptable
for
the
Council
either.
Wir
meinen,
dass
dies
auch
für
den
Rat
nicht
annehmbar
wäre.
Europarl v8
Such
amendments
would
not
be
acceptable
to
a
majority
of
the
Council
either.
Diese
Änderungsanträge
wären
auch
für
die
Mehrheit
des
Rates
inakzeptabel.
Europarl v8
Thank
you,
tea
would
be
very
acceptable.
Danke,
Tee
wäre
sehr
nett.
Tatoeba v2021-03-10
This
would
be
far
more
acceptable
to
the
public
than
the
current
disorder.
Dies
wäre
für
die
Öffentlichkeit
deutlich
akzeptabler
als
der
derzeitige
Mangel
an
Ordnung.
News-Commentary v14
Moreover
such
environmental
criteria
would
(if
feasible)
be
acceptable
within
the
euro
emissions
class
criteria.
Außerdem
wären
derartige
Umweltkriterien
(falls
durchführbar)
innerhalb
der
EURO-Emissionskategorien
akzeptabel.
TildeMODEL v2018
However,
a
delegation
to
the
Commission
for
further
definition
would
also
be
acceptable.
Denkbar
ist
aber
auch
eine
Delegation
auf
die
Kommission
zur
weiteren
Festlegung.
TildeMODEL v2018
Such
a
concept
would
not
be
acceptable
to
the
EU.
Das
wäre
für
die
EU
nicht
akzeptabel.
TildeMODEL v2018
Economic
growth
without
preventive
measures
and
environmental
protection
measures
would
not
be
socially
acceptable.
Ein
wirtschaftliches
Wachstum
ohne
Umweltvorsorge
und
Umweltschutz
wäre
nicht
sozialverträglich.
TildeMODEL v2018
To
reduce
effective
Community-wide
consumer
protection
would
not
be
acceptable.
Einschränkungen
des
gemeinschaftsweit
vorhandenen
Verbraucherschutzes
wären
nicht
hinnehmbar.
TildeMODEL v2018
Any
reduction
in
Community-wide
consumer
protection
would
not
be
acceptable.
Einschränkungen
des
gemeinschaftsweiten
Verbraucherschutzes
wären
grundsätzlich
unannehmbar.
TildeMODEL v2018
This
second
measure
would
clearly
not
be
acceptable
to
a
market
economy
investor.
Diese
zweite
Maßnahme
wäre
für
einen
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgeber
mit
Gewissheit
nicht
akzeptabel.
DGT v2019
If
any
facts
are
uncovered,
that
would
be
acceptable
evidence.
Wenn
er
etwas
herausfindet,
wäre
das
akzeptables
Beweismaterial.
OpenSubtitles v2018