Translation of "At acceptance" in German
Appropriate
environmental
technologies
required
acceptance
at
local
level,
which
would
be
achieved
by
inspecting
demonstration
projects.
Angepasste
Umwelttechnologien
bedürften
lokaler
Akzeptanz,
die
durch
Demonstrationsprojekte
erreicht
werde.
TildeMODEL v2018
Acceptance
at
all
levels
of
this
concept
must
be
promoted.
Die
Akzeptanz
fuer
dieses
Konzept
muss
auf
allen
Ebenen
gefoerdert
werden.
TildeMODEL v2018
A
little
acceptance
at
this
point
might
go
a
long
way.
Ein
klein
wenig
Akzeptanz
an
dieser
Stelle
wäre
eine
große
Hilfe.
OpenSubtitles v2018
At
the
acceptance
of
the
order,
we
assume
that
the
buyer
is
credit-worthy.
Bei
Annahme
der
Bestellung
setzen
wir
Kreditwürdigkeit
des
Bestellers
voraus.
ParaCrawl v7.1
Scientists
and
academics
from
Freie
Universität,
in
their
turn,
found
acceptance
at
numerous
foreign
universities.
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
der
Freien
Universität
fanden
wiederum
Aufnahme
an
zahlreichen
ausländischen
Universitäten.
ParaCrawl v7.1
This
requires
the
acceptance
at
a
Turkish
university.
Voraussetzung
ist
die
Annahme
an
einer
türkischen
Universität.
ParaCrawl v7.1
The
order
of
the
two
messages
at
the
acceptance
of
the
pairing
is
arbitrary.
Die
Reihenfolge
der
beiden
Nachrichten
bei
der
Annahme
des
Pairings
ist
beliebig.
ParaCrawl v7.1
The
film
provides
a
fresh
look
at
acceptance.
Der
Film
bietet
damit
einen
originellen
Beitrag
zum
Thema
Akzeptanz.
ParaCrawl v7.1
This
view
seems
to
be
gaining
acceptance
at
the
European
level
too.
Auch
auf
europäischer
Ebene
scheint
sich
diese
Auffassung
durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1
Recently,
at
the
final
acceptance...
[more]
Neulich,
bei
der
Endabnahme...
[weiterlesen]
ParaCrawl v7.1
What
we
really
need
to
do
is
arrive
at
a
fundamental
acceptance
of
impermanence.
Wir
müssen
zu
einer
grundlegenden
Akzeptanz
der
Vergänglichkeit
gelangen.
ParaCrawl v7.1
I
felt
fear,
panic,
calm,
at
peace
and
acceptance.
Ich
fühlte
Angst,
Panik,
Ruhe,
Frieden
und
Akzeptanz.
ParaCrawl v7.1