Translation of "At acceptance" in German

Appropriate environmental technologies required acceptance at local level, which would be achieved by inspecting demonstration projects.
Angepasste Umwelttechnologien bedürften lokaler Akzeptanz, die durch Demonstrationsprojekte erreicht werde.
TildeMODEL v2018

Acceptance at all levels of this concept must be promoted.
Die Akzeptanz fuer dieses Konzept muss auf allen Ebenen gefoerdert werden.
TildeMODEL v2018

A little acceptance at this point might go a long way.
Ein klein wenig Akzeptanz an dieser Stelle wäre eine große Hilfe.
OpenSubtitles v2018

At the acceptance of the order, we assume that the buyer is credit-worthy.
Bei Annahme der Bestellung setzen wir Kreditwürdigkeit des Bestellers voraus.
ParaCrawl v7.1

Scientists and academics from Freie Universität, in their turn, found acceptance at numerous foreign universities.
Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler der Freien Universität fanden wiederum Aufnahme an zahlreichen ausländischen Universitäten.
ParaCrawl v7.1

This requires the acceptance at a Turkish university.
Voraussetzung ist die Annahme an einer türkischen Universität.
ParaCrawl v7.1

The order of the two messages at the acceptance of the pairing is arbitrary.
Die Reihenfolge der beiden Nachrichten bei der Annahme des Pairings ist beliebig.
ParaCrawl v7.1

The film provides a fresh look at acceptance.
Der Film bietet damit einen originellen Beitrag zum Thema Akzeptanz.
ParaCrawl v7.1

This view seems to be gaining acceptance at the European level too.
Auch auf europäischer Ebene scheint sich diese Auffassung durchzusetzen.
ParaCrawl v7.1

Recently, at the final acceptance... [more]
Neulich, bei der Endabnahme... [weiterlesen]
ParaCrawl v7.1

What we really need to do is arrive at a fundamental acceptance of impermanence.
Wir müssen zu einer grundlegenden Akzeptanz der Vergänglichkeit gelangen.
ParaCrawl v7.1

I felt fear, panic, calm, at peace and acceptance.
Ich fühlte Angst, Panik, Ruhe, Frieden und Akzeptanz.
ParaCrawl v7.1