Translation of "Worth the trouble" in German

It is not worth the trouble.
Es ist nicht der Mühe wert.
Tatoeba v2021-03-10

And, by the way, she wasn't worth the trouble.
Übrigens, sie war den Ärger nicht wert.
OpenSubtitles v2018

That's the way to love, or it isn't worth the trouble.
So sollte es sein, sonst lohnt sich der Aufwand nicht.
OpenSubtitles v2018

Whatever money he might give us, it's not worth the trouble.
Sein ganzes Geld ist die Sache nicht wert.
OpenSubtitles v2018

Well I hope it's worth the trouble.
Ich hoffe, es war die Mühe wert.
OpenSubtitles v2018

It's just not worth the trouble.
Es ist nur nicht der Mühe wert.
OpenSubtitles v2018

He's not worth the trouble.
Er ist den Ärger nicht wert.
OpenSubtitles v2018

You've been wondering if it was worth the trouble.
Du hast dich gefragt, ob es die Mühen wert war.
OpenSubtitles v2018

But it'll be worth the trouble.
Aber die Sache wird der Mühe wert sein.
OpenSubtitles v2018

It's totally not worth the trouble.
Sie ist die Mühe echt nicht wert.
OpenSubtitles v2018

Hardly worth going to the trouble of being born.
Dafür lohnt sich der Geburtsstress gar nicht.
OpenSubtitles v2018

The more I learn about Voyager, the more I wonder... if it's worth the trouble.
Ich frage mich langsam, ob es die Sache wert ist.
OpenSubtitles v2018

Hardly seems worth the trouble.
Scheint mir kaum der Mühe wert.
OpenSubtitles v2018

So is the file worth all the trouble you had to go through?
Ist die Datei den ganzen Ärger wert, den Sie hatten?
OpenSubtitles v2018

I think it would be worth the trouble to ask.
Aber es lohnt sich, sie zu fragen.
OpenSubtitles v2018

They wouldn't have been worth the trouble for a Cardassian agent.
Die Mühe hätte sich für einen cardassianischen Agenten nicht gelohnt.
OpenSubtitles v2018

The dinner conversations alone Are worth the trouble.
Allein die Unterhaltungen beim Essen sind alles wert.
OpenSubtitles v2018