Translation of "Worth the trouble" in German
It
is
not
worth
the
trouble.
Es
ist
nicht
der
Mühe
wert.
Tatoeba v2021-03-10
And,
by
the
way,
she
wasn't
worth
the
trouble.
Übrigens,
sie
war
den
Ärger
nicht
wert.
OpenSubtitles v2018
That's
the
way
to
love,
or
it
isn't
worth
the
trouble.
So
sollte
es
sein,
sonst
lohnt
sich
der
Aufwand
nicht.
OpenSubtitles v2018
Whatever
money
he
might
give
us,
it's
not
worth
the
trouble.
Sein
ganzes
Geld
ist
die
Sache
nicht
wert.
OpenSubtitles v2018
Well
I
hope
it's
worth
the
trouble.
Ich
hoffe,
es
war
die
Mühe
wert.
OpenSubtitles v2018
It's
just
not
worth
the
trouble.
Es
ist
nur
nicht
der
Mühe
wert.
OpenSubtitles v2018
He's
not
worth
the
trouble.
Er
ist
den
Ärger
nicht
wert.
OpenSubtitles v2018
You've
been
wondering
if
it
was
worth
the
trouble.
Du
hast
dich
gefragt,
ob
es
die
Mühen
wert
war.
OpenSubtitles v2018
But
it'll
be
worth
the
trouble.
Aber
die
Sache
wird
der
Mühe
wert
sein.
OpenSubtitles v2018
It's
totally
not
worth
the
trouble.
Sie
ist
die
Mühe
echt
nicht
wert.
OpenSubtitles v2018
Hardly
worth
going
to
the
trouble
of
being
born.
Dafür
lohnt
sich
der
Geburtsstress
gar
nicht.
OpenSubtitles v2018
The
more
I
learn
about
Voyager,
the
more
I
wonder...
if
it's
worth
the
trouble.
Ich
frage
mich
langsam,
ob
es
die
Sache
wert
ist.
OpenSubtitles v2018
Hardly
seems
worth
the
trouble.
Scheint
mir
kaum
der
Mühe
wert.
OpenSubtitles v2018
So
is
the
file
worth
all
the
trouble
you
had
to
go
through?
Ist
die
Datei
den
ganzen
Ärger
wert,
den
Sie
hatten?
OpenSubtitles v2018
I
think
it
would
be
worth
the
trouble
to
ask.
Aber
es
lohnt
sich,
sie
zu
fragen.
OpenSubtitles v2018
They
wouldn't
have
been
worth
the
trouble
for
a
Cardassian
agent.
Die
Mühe
hätte
sich
für
einen
cardassianischen
Agenten
nicht
gelohnt.
OpenSubtitles v2018
The
dinner
conversations
alone
Are
worth
the
trouble.
Allein
die
Unterhaltungen
beim
Essen
sind
alles
wert.
OpenSubtitles v2018