Translation of "Worth something" in German

That is certainly worth something in this Union.
Das ist schon etwas wert in dieser Union.
Europarl v8

That is something worth noting.
Das ist schon einer Erwähnung wert.
Europarl v8

Maybe that's something worth considering.
Das wäre vielleicht eine Überlegung wert.
Tatoeba v2021-03-10

A witty man is only worth something if he has character.
Ein geistreicher Mann ist nur etwas wert, wenn er Charakter hat.
Tatoeba v2021-03-10

You see, that my turkeys from Zagorje are worth something after all.
Siehst du, dass diese Putten aus Zagorje etwas wert sind.
OpenSubtitles v2018

It's my life, and it's worth something.
Es ist mein Leben und es ist etwas wert.
OpenSubtitles v2018

You've got something worth saving down there, haven't you?
Du hast was du unten das Wert ist gepflegt zu werden.
OpenSubtitles v2018

That's something worth working for.
Das ist es wert, dafür zu arbeiten.
OpenSubtitles v2018

Well, it's worth something... to be willing to die for something.
Nun... es ist etwas wert, für etwas sterben zu wollen.
OpenSubtitles v2018

He offered this to me as if it was really worth something.
Er bot es mir an, als wäre es tatsächlich etwas wert.
OpenSubtitles v2018

You know, wasn't it worth something once, george?
War es nicht früher einmal etwas wert, George?
OpenSubtitles v2018

It looks like my share of the money is luckily going to be worth something after all.
Scheint, als wird mein Anteil glücklicherweise doch noch etwas wert sein.
OpenSubtitles v2018

My part of the house in Ascona will be worth something.
Mein Teil des Hauses in Ascona ist etwas wert.
OpenSubtitles v2018

Maybe he's worth something to them dead.
Vielleicht ist er tot auch was wert.
OpenSubtitles v2018

I don't think it's worth it for something like this.
Das ist es doch nicht wert.
OpenSubtitles v2018

But we are something worth fighting for, and I want to fight.
Wir sind es wert, darum zu kämpfen, und ich will kämpfen.
OpenSubtitles v2018