Translation of "Worth something" in German
That
is
certainly
worth
something
in
this
Union.
Das
ist
schon
etwas
wert
in
dieser
Union.
Europarl v8
That
is
something
worth
noting.
Das
ist
schon
einer
Erwähnung
wert.
Europarl v8
Maybe
that's
something
worth
considering.
Das
wäre
vielleicht
eine
Überlegung
wert.
Tatoeba v2021-03-10
A
witty
man
is
only
worth
something
if
he
has
character.
Ein
geistreicher
Mann
ist
nur
etwas
wert,
wenn
er
Charakter
hat.
Tatoeba v2021-03-10
You
see,
that
my
turkeys
from
Zagorje
are
worth
something
after
all.
Siehst
du,
dass
diese
Putten
aus
Zagorje
etwas
wert
sind.
OpenSubtitles v2018
It's
my
life,
and
it's
worth
something.
Es
ist
mein
Leben
und
es
ist
etwas
wert.
OpenSubtitles v2018
You've
got
something
worth
saving
down
there,
haven't
you?
Du
hast
was
du
unten
das
Wert
ist
gepflegt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
That's
something
worth
working
for.
Das
ist
es
wert,
dafür
zu
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
Well,
it's
worth
something...
to
be
willing
to
die
for
something.
Nun...
es
ist
etwas
wert,
für
etwas
sterben
zu
wollen.
OpenSubtitles v2018
He
offered
this
to
me
as
if
it
was
really
worth
something.
Er
bot
es
mir
an,
als
wäre
es
tatsächlich
etwas
wert.
OpenSubtitles v2018
You
know,
wasn't
it
worth
something
once,
george?
War
es
nicht
früher
einmal
etwas
wert,
George?
OpenSubtitles v2018
It
looks
like
my
share
of
the
money
is
luckily
going
to
be
worth
something
after
all.
Scheint,
als
wird
mein
Anteil
glücklicherweise
doch
noch
etwas
wert
sein.
OpenSubtitles v2018
My
part
of
the
house
in
Ascona
will
be
worth
something.
Mein
Teil
des
Hauses
in
Ascona
ist
etwas
wert.
OpenSubtitles v2018
Maybe
he's
worth
something
to
them
dead.
Vielleicht
ist
er
tot
auch
was
wert.
OpenSubtitles v2018
I
don't
think
it's
worth
it
for
something
like
this.
Das
ist
es
doch
nicht
wert.
OpenSubtitles v2018
But
we
are
something
worth
fighting
for,
and
I
want
to
fight.
Wir
sind
es
wert,
darum
zu
kämpfen,
und
ich
will
kämpfen.
OpenSubtitles v2018