Translation of "Working as intended" in German

These reactions can be a sign that the medicine is working as intended.
Diese sind ein Zeichen dafür, dass das Medikament wie beabsichtigt wirkt.
ELRC_2682 v1

However, he emphasised that the Co-ordination Centres and Contact Points were not working as well as intended.
Die Koordinierungszentren und Kontaktstellen funktionierten allerdings nicht so gut wie vorgesehen.
TildeMODEL v2018

If everything is working as intended after this step, the next steps are not necessary.
Wenn danach wieder alles funktioniert sind die übrigen Schritte nicht mehr notwendig.
CCAligned v1

It is thus vital that voting rules are working as intended.
Es ist also unerlässlich, dass Wahlverfahren wie vorgesehen funktionieren.
ParaCrawl v7.1

Local skin reactions can be a sign that the drug is working as intended.
Die lokale Hautreaktion kann ein Zeichen sein, dass das Arzneimittel wie beabsichtigt wirkt.
EMEA v3

Local skin reactions can be a sign that the medicine is working as intended.
Eine solche lokale Hautreaktion kann ein Zeichen dafür sein, dass das Arzneimittel wie beabsichtigt wirkt.
ELRC_2682 v1

This is a sign that the new rules of the game are working as intended”.
Das ist ein Zeichen dafür, dass die neuen gemeinsamen Spielregeln wie beabsichtigt funktionieren.“
ParaCrawl v7.1

This allows a check to determine whether the operating contact 40 is working as intended or is welded.
Es ist so eine Überprüfung möglich, ob der Arbeitskontakt 40 ordnungsgemäß funktioniert oder verschweißt ist.
EuroPat v2

We carry out regular checks to ensure that our systems are working as intended.
Wir führen regelmäßige Überprüfungen durch, um sicherzustellen, dass unsere Systeme so arbeiten wie beabsichtigt.
CCAligned v1

Is IFRS 13 working as intended?
Funktioniert IFRS 13 wie beabsichtigt?
ParaCrawl v7.1

Moreover, some packages in testing and unstable might not be working as intended.
Schlimmer noch, manche Pakete in Testing und Unstable funktionieren möglicherweise nicht wie beabsichtigt.
ParaCrawl v7.1

The time has come to demonstrate to Europe's citizens and to our trading partners that the European authorisation system is working as it was intended to.
Es ist an der Zeit, dass wir den Bürgern Europas und unseren Handelspartnern gegenüber beweisen, dass das europäische Zulassungssystem wie vorgesehen funktioniert.
Europarl v8

Macroprudential policy may be working as intended in Slovakia, but it is unlikely to come to the rescue where it needed the most: in the world’s biggest financial market.
Eine makroprudenzielle Politik mag in der Slowakei wie geplant funktionieren, aber auf dem größten Finanzmarkt der Welt, wo es ihrer am dringendsten bedarf, wird sie kaum Rettung bringen.
News-Commentary v14

The European Commission is aware that Co-ordination Centres are not working as intended and has now initiated the more ambitious SOLVIT project, with the pilot phase beginning in March 2002.
Die Europäische Kommission sei sich bewusst, dass die Koordinierungsstellen nicht wie erwartet funktionierten, und habe nun das ehrgeizigere Projekt SOLVIT eingeleitet, dessen Pilotphase im März 2002 beginnen solle.
TildeMODEL v2018

However, the fact that not a single joint reference under Article 22 has been made since this option was introduced in March 1998 is a clear indication that the system is not working as it was intended.
Die Tatsache, dass seit Einführung dieser Möglichkeit im März 1998 nicht eine einzige gemeinsame Verweisung nach Artikel 22 erfolgte, ist ein eindeutiger Hinweis dafür, dass das System nicht so funktioniert wie beabsichtigt.
TildeMODEL v2018

In normal circumstances, a substantial proportion of the problems reported to software support centres are actually the result of mistakes made by users, or the software working as intended.
Unter normalen Umständen ist ein erheblicher Teil der Probleme, die an Software-Supportzentren herangetragen werden, tatsächlich die Folge von Anwenderfehlern oder darauf zurückzuführen, daß die Software wie beabsichtigt arbeitet.
TildeMODEL v2018