Translation of "Work title" in German
Give
your
work
a
title.
Geben
Sie
Ihrer
Komposition
einen
Titel.
CCAligned v1
For
an
outsider,
the
first
information
about
a
new
work
is
its
title.
Die
erste
Information
über
ein
neues
Werk
ist
für
Außenstehende
sein
Titel.
ParaCrawl v7.1
Carefully
work
on
a
title
that
includes
a
keyword
phrase.
Sorgfältig
auf
einen
Titel,
eine
Schlüsselwortphrase
umfasst
Arbeiten.
ParaCrawl v7.1
In
the
end,
she
gave
the
work
the
telling
title
Giselle's
Cottage
at
the
Bolshoi
.
Am
Ende
gab
sie
dem
Werk
den
vielsagenden
Titel
Giselle's
Cottage
at
the
Bolshoi
.
ParaCrawl v7.1
At
the
heart
of
this
complex
work,
whose
title
alludes
to
safari
holidays,
is
a
large-scale
installation.
Kernstück
dieser
komplexen
Arbeit,
deren
Name
auf
Safarireisen
anspielt,
ist
eine
raumgreifende
Installation.
ParaCrawl v7.1
Thus
a
work
-
with
the
title
Musica
Urbana
-
took
shape
and
can
be
described
as
follows:
So
ist
ein
Werk
entstanden
-
Musica
Urbana
genannt
-
das
sich
wie
folgt
beschreiben
lässt:
ParaCrawl v7.1
This
was
probably
the
reason
Rossini
gave
his
work
the
new
title
"L'inutile
precauzione".
Wohl
aus
diesem
Grunde
gab
Rossini
seinem
Werk
einen
neuen
Titel,
"L'inutile
precauzione".
ParaCrawl v7.1
In
this
manuscript
and
thus
in
our
edition
the
work
has
the
title
“Concerto”.
In
diesem
Manuskript
und
auch
in
unserer
Ausgabe
trägt
das
Werk
den
Titel
„Concerto“.
ParaCrawl v7.1
This
is
where
the
perspective
allowed
Katharina
Blanken
to
produce
her
work
with
the
title
Kammermusik
[Chamber
Music].
Dort
und
mit
diesem
Blickwinkel
konnte
diese
Arbeit
von
Katharina
Blanken
unter
dem
ArbeitstitelKammermusik
entstehen.
ParaCrawl v7.1
However,
I
would
like
to
underline
that
the
Council
regards
conclusion
of
this
convention
as
a
major
priority
in
work
under
Title
6
of
the
Treaty
in
the
field
of
judicial
cooperation
in
civil
matters.
Ich
möchte
jedoch
betonen,
daß
der
Rat
gemäß
Titel
6
des
Vertrages
den
Abschluß
dieses
Abkommens
als
vorrangigen
Bereich
bei
der
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Justiz
und
Zivilrecht
betrachtet.
Europarl v8