Translation of "Work title" in German

Give your work a title.
Geben Sie Ihrer Komposition einen Titel.
CCAligned v1

For an outsider, the first information about a new work is its title.
Die erste Information über ein neues Werk ist für Außenstehende sein Titel.
ParaCrawl v7.1

Carefully work on a title that includes a keyword phrase.
Sorgfältig auf einen Titel, eine Schlüsselwortphrase umfasst Arbeiten.
ParaCrawl v7.1

In the end, she gave the work the telling title Giselle's Cottage at the Bolshoi .
Am Ende gab sie dem Werk den vielsagenden Titel Giselle's Cottage at the Bolshoi .
ParaCrawl v7.1

At the heart of this complex work, whose title alludes to safari holidays, is a large-scale installation.
Kernstück dieser komplexen Arbeit, deren Name auf Safarireisen anspielt, ist eine raumgreifende Installation.
ParaCrawl v7.1

Thus a work - with the title Musica Urbana - took shape and can be described as follows:
So ist ein Werk entstanden - Musica Urbana genannt - das sich wie folgt beschreiben lässt:
ParaCrawl v7.1

This was probably the reason Rossini gave his work the new title "L'inutile precauzione".
Wohl aus diesem Grunde gab Rossini seinem Werk einen neuen Titel, "L'inutile precauzione".
ParaCrawl v7.1

In this manuscript and thus in our edition the work has the title “Concerto”.
In diesem Manuskript und auch in unserer Ausgabe trägt das Werk den Titel „Concerto“.
ParaCrawl v7.1

This is where the perspective allowed Katharina Blanken to produce her work with the title Kammermusik [Chamber Music].
Dort und mit diesem Blickwinkel konnte diese Arbeit von Katharina Blanken unter dem ArbeitstitelKammermusik entstehen.
ParaCrawl v7.1

However, I would like to underline that the Council regards conclusion of this convention as a major priority in work under Title 6 of the Treaty in the field of judicial cooperation in civil matters.
Ich möchte jedoch betonen, daß der Rat gemäß Titel 6 des Vertrages den Abschluß dieses Abkommens als vorrangigen Bereich bei der Zusammenarbeit in den Bereichen Justiz und Zivilrecht betrachtet.
Europarl v8