Translation of "Work conditions" in German
It
is
not
normally
possible
to
work
under
such
conditions.
Das
sind
Bedingungen,
unter
denen
man
normalerweise
nicht
arbeiten
kann.
Europarl v8
In
order
to
do
that,
we
have
to
create
better
work
conditions
for
them.
Dafür
müssen
wir
ihnen
bessere
Arbeitsbedingungen
schaffen.
Europarl v8
I
am
very
well
aware
of
the
difficult
work
conditions
and
the
time
pressure.
Ich
bin
mir
der
schwierigen
Arbeitsbedingungen
und
des
Zeitdrucks
sehr
wohl
bewusst.
Europarl v8
Children
from
this
country
are
frequently
exploited
for
work
in
inhumane
conditions.
Chinesische
Kinder
werden
häufig
ausgebeutet
und
müssen
unter
unmenschlichen
Bedingungen
arbeiten.
Europarl v8
You
cannot
ask
people
to
work
under
these
conditions.
Man
kann
von
den
Leuten
nicht
verlangen,
unter
diesen
Bedingungen
zu
arbeiten.
TED2020 v1
We
can't
work
under
these
conditions.
Wir
können
unter
diesen
Bedingungen
nicht
arbeiten.
Tatoeba v2021-03-10
I
don't
want
to
work
under
these
conditions.
Ich
will
unter
diesen
Bedingungen
nicht
arbeiten.
Tatoeba v2021-03-10
But
they
often
work
in
appalling
conditions
at
great
personal
sacrifice.
Aber
sie
arbeiten
oft
unter
erbärmlichen
Bedingungen
und
bringen
große
persönliche
Opfer.
News-Commentary v14
The
EU
should
push
for
decent
work
conditions
in
negotiations
with
China;
Die
EU
sollte
in
ihren
Verhandlungen
mit
China
auf
menschenwürdige
Arbeitsbedingungen
drängen.
TildeMODEL v2018
Another
aspect
of
decent
work
concerns
working
conditions.
Einen
weiteren
Aspekt
der
menschenwürdigen
Arbeit
bilden
die
Arbeitsbedingungen.
TildeMODEL v2018
This
reform
will
enable
electronic
customs
declaration
systems
to
work
under
optimum
conditions.
Dank
dieser
Reform
kann
das
Verfahren
der
elektronischen
Zollanmeldungen
unter
optimalen
Bedingungen
funktionieren.
TildeMODEL v2018
The
workers'
are
not
going
to
want
to
work
in
these
conditions.
Die
Fahrer
werden
unter
diesen
Bedingungen
nicht
arbeiten
wollen.
EUbookshop v2
Doctor,
I
can't
work
under
these
conditions.
Doktor,
ich
kann
unter
diesen
Bedingungen
nicht
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
I
will
not
work
under
these
conditions.
Unter
diesen
Konditionen
werde
ich
nicht
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
How
am
I
supposed
to
do
good
fucking
work
under
these
conditions,
Ray?
Wie
soll
ich
unter
diesen
Umständen
vernünftig
arbeiten,
Ray?
OpenSubtitles v2018
It
really
is
very
difficult
to
work
under
these
conditions.
Unter
solchen
Bedingungen
zu
arbeiten,
ist
eine
Katastrophe.
OpenSubtitles v2018
Either
I
have
normal
work
conditions
or
I
say
goodbye.
Entweder
habe
ich
normale
Bedingungen
oder
es
ist
vorbei.
OpenSubtitles v2018
I
cannot
work
under
these
conditions!
Unter
diesen
Bedingungen
kann
ich
unmöglich
arbeiten.
OpenSubtitles v2018