Translation of "Within their power" in German
The
Time
Council
will
do
everything
within
their
power
to
correct
the
mistakes
that
we've
made.
Der
Zeitrat
wird
alles
in
seiner
Macht
Stehende
tun,
um
unsere
Fehler
zu
beheben.
OpenSubtitles v2018
I'm
sure
these
gentlemen
are
doing
everything
within
their
power.
Ich
bin
sicher,
diese
Herren
tun
alles,
was
in
ihrer
Macht
steht.
OpenSubtitles v2018
Our
friends
from
Stuttgart
will
do
everything
within
their
power
to
snatch
the
title
from
us
again.
Unsere
Freunde
aus
Stuttgart
werden
alles
daran
setzen,
uns
den
Titel
wieder
abzujagen.
ParaCrawl v7.1
They
will
do
anything
within
their
power
to
deceive
people,
to
lead
people
away
from
God.
Sie
werden
alles
in
ihrer
Macht
tun,
um
Menschen
zu
täuschen
und
von
Gott
abzubringen.
ParaCrawl v7.1
By
harnessing
these
two
ingredients
within
liposomes,
their
power
is
synergised
further.
Durch
die
Nutzung
dieser
zwei
Inhaltsstoffe
in
Liposomen
wirkt
ihre
Kraft
noch
besser
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Though
this
can
only
work
when
the
NGOs
will
do
everything
within
their
power
to
organize
themselves.
Allerdings
wenn
dies
zur
Geltung
kommen
soll,
müssten
die
NGOs
ihr
Selbstorganisationspotential
auch
ausschöpfen.
ParaCrawl v7.1
All
our
team-members
will
do
everything
within
their
power
to
make
your
stay
a
pleasant
one.
Das
Team
setzt
alles
daran,
Ihren
Aufenthalt
so
angenehm
wie
möglich
zu
gestalten.
ParaCrawl v7.1
If
this
is
not
within
their
power,
they
must
reimburse
the
ticket
price
and
pay
an
additional
50%
of
the
ticket
price.
Sind
die
Beförderer
dazu
nicht
in
der
Lage,
müssen
sie
den
Preis
der
Fahrkarte
zurückerstatten
und
zusätzlich
eine
Erstattung
in
Höhe
von
50
%
des
Fahrpreises
leisten.
Europarl v8
On
22
September
this
year,
on
adopting
the
final
document
of
the
Millennium
Development
Goal
summit,
UN
Member
States
also
renewed
their
commitment
to
work
together
to
improve
the
economic
and
social
contexts
of
all
people
and
to
do
everything
within
their
power
to
ensure
that
the
Millennium
Development
Goals
are
achieved
between
now
and
2015.
Am
22.
September
dieses
Jahres
haben
die
UN-Mitgliedstaaten
bei
der
Annahme
des
Schlussdokuments
des
MDG-Gipfels
auch
ihre
Zusage
erneuert,
zur
Verbesserung
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Rahmens
aller
Menschen
zusammenzuarbeiten
und
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
zu
tun,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Millenniums-Entwicklungsziele
bis
2015
erreicht
werden.
Europarl v8
For
years
on
end,
the
USA,
NATO
and
the
EU
have
supported
and
done
everything
within
their
power
to
strengthen
these
barbaric
regimes
and
to
upgrade
their
trading,
economic,
political
and
military
relations
with
them,
with
big
business
and
with
their
political
spokesmen,
thereby
creating
mass
poverty,
misery,
persecution
and
massive
waves
of
economic
migrants
and
refugees,
who
are
crammed
into
and
held
in
concentration
camps
in
the
Member
States
of
the
European
Union.
Seit
Jahren
haben
die
USA,
die
NATO
und
die
EU
diese
barbarischen
Regime
unterstützt
und
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
getan,
um
sie
zu
stärken
und
ihre
Handelsbeziehungen,
ihre
wirtschaftlichen,
politischen
und
militärischen
Beziehungen
mit
ihnen,
mit
großen
Konzernen
und
ihren
politischen
Sprechern
zu
verbessern,
und
damit
Massenarmut,
Leid,
Verfolgung
und
riesige
Wellen
von
Wirtschaftsmigranten
und
-flüchtlingen
geschaffen,
die
in
Konzentrationslagern
in
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
zusammengepfercht
und
festgehalten
werden.
Europarl v8
In
referendums
the
electorate
in
both
parts
of
Ireland
will
have
within
their
power
the
capacity
to
rob
the
men
of
violence
on
all
sides
of
the
slightest
shred
of
legitimacy.
Durch
das
Referendum
wird
es
den
Wählern
in
beiden
Teilen
Irlands
in
die
Hände
gelegt,
den
Gewalttätern
beider
Seiten
jegliche
Legitimität
abzusprechen.
Europarl v8
Small,
faceless
groups
intent
on
destruction
have
it
within
their
power
to
destroy
our
whole
world.
Auf
Zerstörung
bedachte,
kleine
anonyme
Gruppen
verfügen
über
die
Macht,
unsere
gesamte
Welt
zu
vernichten.
Europarl v8
All
the
political
parties
in
Georgia
-
both
government
and
opposition
-
must
do
everything
within
their
power
to
improve
the
atmosphere
in
the
run-up
to
the
elections
and
to
establish
a
truly
democratic
political
culture.
Sämtliche
politische
Parteien
in
Georgien
-
sowohl
Regierungs-
als
auch
Oppositionsparteien
-
müssen
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
tun,
um
die
Stimmung
im
Vorfeld
der
Wahlen
zu
verbessern
und
den
Weg
für
eine
wirklich
demokratische
politische
Kultur
zu
bereiten.
Europarl v8
The
Contracting
Parties
called
upon
for
help
in
accordance
with
this
Article
shall
use
their
best
endeavours
to
bring
such
assistance
as
is
within
their
power
taking
into
account,
particularly
in
the
case
of
pollution
by
harmful
substances
other
than
oil,
the
technological
means
available
to
them.
Die
nach
diesem
Artikel
um
Hilfe
gebetenen
Vertragsparteien
bemühen
sich
nach
besten
Kräften,
im
Rahmen
ihrer
Möglichkeiten
Hilfe
zu
leisten,
unter
Berücksichtigung
-
insbesondere
im
Falle
einer
Verschmutzung
durch
andere
Schadstoffe
als
Öl
-
der
ihnen
zur
Verfügung
stehenden
technischen
Mittel.
JRC-Acquis v3.0
Decent
people
simply
cannot
tolerate
this,
and
cannot
fail
to
come
to
the
rescue
if
rescue
is
within
their
power.
Anständige
Menschen
können
dies
einfach
nicht
tolerieren
und
können
beim
Zuhilfekommen
nicht
scheitern,
wenn
Hilfe
in
ihrer
Macht
liegt.
News-Commentary v14
In
order
to
do
everything
within
their
power
to
reach
a
joint
decision
according
to
Article
231(2)
of
Directive
2009/138/EC,
every
supervisory
authority
concerned
shall
ensure
that
the
main
steps
and
deliverables
set
out
for
the
agreed
process
are
followed
in
a
timely
way.
Gemäß
Artikel 231
Absatz 2
der
Richtlinie
2009/138/EG
unternehmen
die
betroffenen
Aufsichtsbehörden
im
Rahmen
ihrer
Befugnisse
alles,
um
zu
einer
gemeinsamen
Entscheidung
zu
gelangen,
und
gewährleisten
daher,
dass
die
für
den
vereinbarten
Prozess
festgelegten
wesentlichen
Schritte
und
Leistungen
fristgerecht
ausgeführt
werden.
DGT v2019
At
its
plenary
session
of
22
and
23
February
2012
(meeting
of
22
February),
the
European
Economic
and
Social
Committee
(EESC)
adopted
the
present
resolution,
expressing
its
deep
concern
about
the
situation
of
the
Union
and
addressing
an
urgent
call
to
the
European
institutions
and
the
governments
of
the
Member
States
to
do
everything
within
their
power
to
reaffirm
the
fundamental
and
unquestionable
value
of
European
unity.
Auf
seiner
Plenartagung
am
22./23.
Februar
2012
(Sitzung
vom
22.
Februar)
brachte
der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
seine
tiefe
Besorgnis
über
die
Lage
der
Union
zum
Ausdruck,
richtete
an
die
Organe
und
Einrichtungen
der
EU
und
an
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
den
dringenden
Aufruf,
mit
allen
ihnen
zu
Gebote
stehenden
Mitteln
den
absoluten
und
unverbrüchlichen
Wert
der
europäischen
Einheit
zu
bekräftigen,
und
verabschiedete
folgende
Entschließung:
TildeMODEL v2018
The
European
Economic
and
Social
Committee
(EESC)
adopted
the
present
resolution,
expressing
its
deep
concern
about
the
situation
of
the
Union
and
addressing
an
urgent
call
to
the
European
institutions
and
the
governments
of
the
Member
States
to
do
everything
within
their
power
to
reaffirm
the
fundamental
and
unquestionable
value
of
European
unity.
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
(EWSA)
brachte
seine
tiefe
Besorgnis
über
die
Lage
der
Union
zum
Ausdruck,
richtete
an
die
Organe
und
Einrichtungen
der
EU
und
an
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
den
dringenden
Aufruf,
mit
allen
ihnen
zu
Gebote
stehenden
Mitteln
den
absoluten
und
unverbrüchlichen
Wert
der
europäischen
Einheit
zu
bekräftigen,
und
verabschiedete
folgende
Entschließung:
TildeMODEL v2018
The
group
level
resolution
authorities
and
the
resolution
authorities
of
the
subsidiaries,
in
consultation
with
the
competent
authorities,
shall
do
everything
within
their
power
to
reach
a
joint
decision
within
the
resolution
college
regarding
the
identification
of
the
material
impediments,
and
if
necessary,
the
assessment
of
the
measures
proposed
by
the
parent
undertakings
or
institution
subject
to
consolidated
supervision
and
the
measures
required
by
the
authorities
in
order
to
address
or
remove
the
impediments.
Die
für
die
Gruppenabwicklung
zuständigen
Behörden
und
die
für
die
Tochterunternehmen
zuständigen
Abwicklungsbehörden
unternehmen
in
Abstimmung
mit
den
übrigen
zuständigen
Behörden
alles
in
ihrer
Macht
Stehende,
um
im
Rahmen
des
Abwicklungskollegiums
zu
einer
gemeinsamen
Entscheidung
bezüglich
der
Identifizierung
der
wesentlichen
Hindernisse
und
–
soweit
erforderlich
–
der
Bewertung
der
von
den
Mutterunternehmen
oder
dem
einer
Beaufsichtigung
auf
konsolidierter
Basis
unterliegenden
Institut
vorgeschlagenen
Maßnahmen
sowie
der
von
den
Behörden
verlangten
Maßnahmen
zum
Abbau
bzw.
zur
Beseitigung
der
bestehenden
Hindernisse
zu
gelangen.
TildeMODEL v2018
The
consolidating
supervisor
and
the
competent
authorities
responsible
for
the
supervision
of
subsidiaries
of
an
EU
parent
institution
or
an
EU
parent
financial
holding
company
or
EU
parent
mixed
financial
holding
company
in
a
Member
State
shall
do
everything
within
their
power
to
reach
a
joint
decision:
Die
konsolidierende
Aufsichtsbehörde
und
die
für
die
Beaufsichtigung
von
Tochtergesellschaften
eines
EU-Mutterinstituts,
einer
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
oder
einer
gemischten
EU-Mutterfinanzholdinggesellschaft
in
einem
Mitgliedstaat
zuständigen
Behörden
setzen
alles
daran,
um
in
folgenden
Punkten
zu
einer
gemeinsamen
Entscheidung
zu
gelangen:
TildeMODEL v2018
The
Commission
calls
on
the
European
Parliament
and
the
Member
States
to
do
everything
within
their
power
to
deliver
the
CMU
Action
Plan
as
soon
as
possible
and
support
jobs
and
growth
in
Europe.
Die
Kommission
ruft
das
Europäische
Parlament
und
die
Mitgliedstaaten
auf,
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
zu
tun,
um
die
Umsetzung
des
Aktionsplans
für
die
Kapitalmarktunion
so
bald
wie
möglich
zu
vollenden
und
auf
diese
Weise
Beschäftigung
und
Wachstum
in
Europa
zu
unterstützen.
TildeMODEL v2018
The
competent
authorities
shall
do
everything
within
their
power
to
reach
a
joint
decision
on
whether
the
terms
of
the
proposed
agreement
are
consistent
with
the
conditions
for
financial
support
set
out
in
Article
19
within
four
months
from
the
date
of
receipt
of
the
application
by
the
consolidating
supervisor.
Die
zuständigen
Behörden
unternehmen
alles
in
ihrer
Macht
Stehende,
um
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
Eingang
des
Antrags
bei
der
konsolidierenden
Aufsichtsbehörde
zu
einer
gemeinsamen
Entscheidung
darüber
zu
gelangen,
ob
die
Bedingungen
der
geplanten
Vereinbarung
den
in
Artikel
19
festgelegten
Bedingungen
für
die
Gewährung
finanzieller
Unterstützung
entsprechen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
and
the
participating
countries
shall
do
everything
within
their
power
to
comply
with
the
schedules
and
deadlines
established
for
that
purpose.
Die
Kommission
und
die
Teilnehmerländer
tun
alles
in
ihrer
Macht
Stehende,
um
die
zur
Verwirklichung
dieser
Ziele
festgelegten
Zeitrahmen
und
Fristen
einzuhalten.
DGT v2019