Translation of "Within grasp" in German

It is now, I believe, within our grasp.
Ich glaube, er ist jetzt in Reichweite gerückt.
Europarl v8

Looking at just those two simple items, success could still be within their grasp.
Diese beiden einfachen Beispiele zeigen, dass eine Lösung nicht unerreichbar ist.
Europarl v8

The unity of this country remains within our grasp.
Die Einheit des Landes ist nach wie vor in Reichweite.
Europarl v8

The most ambitious enlargement in its history is within our grasp.
Die ehrgeizigste Erweiterung ihrer Geschichte ist greifbar nahe.
Europarl v8

So anyway, television is, I would suggest, within our grasp.
Auf jeden Fall ist Fernsehen in unserer Reichweite, meine ich.
TED2020 v1

So what I wanted to argue is, books are within our grasp.
Worauf ich raus will, ist, dass Bücher in unserer Reichweite sind.
TED2013 v1.1

If we need it, it shall be safely within my grasp.
Aber bis wir die Lampe brauchen, bleibt sie in meiner Gewalt.
OpenSubtitles v2018

He hesitated when victory was within his grasp.
Er zögerte, als der Sieg zum Greifen nahe war.
OpenSubtitles v2018

Rome at last lies within our grasp!
Rom... ist endlich in unserer Reichweite.
OpenSubtitles v2018

And answers are within our grasp.
Und die Antworten sind in unserer Reichweite.
OpenSubtitles v2018

But I must tell you, great wealth is within your grasp.
Doch ich sage Ihnen, dass großer Reichtum zum Greifen nahe ist.
OpenSubtitles v2018

Everything we have bled for, finally within our grasp.
All das, wofür wir geblutet haben, ist endlich in unserer Reichweite.
OpenSubtitles v2018

The ultimate destructive force is now within your grasp.
Die absolute Macht ist zum Greifen nah.
OpenSubtitles v2018

And now when we are so close, when it is finally within our grasp...
Und nun, da sie endlich zum Greifen nah ist...
OpenSubtitles v2018