Translation of "Within grasp" in German
It
is
now,
I
believe,
within
our
grasp.
Ich
glaube,
er
ist
jetzt
in
Reichweite
gerückt.
Europarl v8
Looking
at
just
those
two
simple
items,
success
could
still
be
within
their
grasp.
Diese
beiden
einfachen
Beispiele
zeigen,
dass
eine
Lösung
nicht
unerreichbar
ist.
Europarl v8
The
unity
of
this
country
remains
within
our
grasp.
Die
Einheit
des
Landes
ist
nach
wie
vor
in
Reichweite.
Europarl v8
The
most
ambitious
enlargement
in
its
history
is
within
our
grasp.
Die
ehrgeizigste
Erweiterung
ihrer
Geschichte
ist
greifbar
nahe.
Europarl v8
So
anyway,
television
is,
I
would
suggest,
within
our
grasp.
Auf
jeden
Fall
ist
Fernsehen
in
unserer
Reichweite,
meine
ich.
TED2020 v1
So
what
I
wanted
to
argue
is,
books
are
within
our
grasp.
Worauf
ich
raus
will,
ist,
dass
Bücher
in
unserer
Reichweite
sind.
TED2013 v1.1
If
we
need
it,
it
shall
be
safely
within
my
grasp.
Aber
bis
wir
die
Lampe
brauchen,
bleibt
sie
in
meiner
Gewalt.
OpenSubtitles v2018
He
hesitated
when
victory
was
within
his
grasp.
Er
zögerte,
als
der
Sieg
zum
Greifen
nahe
war.
OpenSubtitles v2018
Rome
at
last
lies
within
our
grasp!
Rom...
ist
endlich
in
unserer
Reichweite.
OpenSubtitles v2018
And
answers
are
within
our
grasp.
Und
die
Antworten
sind
in
unserer
Reichweite.
OpenSubtitles v2018
But
I
must
tell
you,
great
wealth
is
within
your
grasp.
Doch
ich
sage
Ihnen,
dass
großer
Reichtum
zum
Greifen
nahe
ist.
OpenSubtitles v2018
Everything
we
have
bled
for,
finally
within
our
grasp.
All
das,
wofür
wir
geblutet
haben,
ist
endlich
in
unserer
Reichweite.
OpenSubtitles v2018
The
ultimate
destructive
force
is
now
within
your
grasp.
Die
absolute
Macht
ist
zum
Greifen
nah.
OpenSubtitles v2018
And
now
when
we
are
so
close,
when
it
is
finally
within
our
grasp...
Und
nun,
da
sie
endlich
zum
Greifen
nah
ist...
OpenSubtitles v2018