Translation of "With the current" in German

We are also, of course, following the situation as regards older people, in accordance with the current directives.
Entsprechend den aktuellen Richtlinien verfolgen wir natürlich auch die Lage älterer Menschen.
Europarl v8

On both these points my proposal represents a considerable step forward compared with the current fragmented situation.
In beiden Punkten ist mein Vorschlag eine wesentliche Verbesserung der gegenwärtigen uneinheitlichen Situation.
Europarl v8

And so it is with the current economic crisis.
So ist das auch mit der aktuellen Wirtschaftskrise.
Europarl v8

The surrounding countries cannot cope with the current volumes of refugees.
Die umliegenden Länder können mit den gegenwärtigen Flüchtlingszahlen nicht fertigwerden.
Europarl v8

It would make it impossible to go there with the current ambitious objectives.
Es wäre dann nicht möglich, dort die gleiche ehrgeizige Zielsetzung vorzulegen.
Europarl v8

That is why we ask the Commission to carry on working with the current legislation.
Deshalb bitten wir die Kommission, nach dem geltenden Recht weiterzuarbeiten.
Europarl v8

Of course we are not satisfied with the current situation in China.
Natürlich sind wir mit der gegenwärtigen Situation in China nicht zufrieden.
Europarl v8

With the current proposals, the Commission is introducing an initial specific amendment phase.
Mit den jetzt vorliegenden Vorschlägen startet die Kommission eine erste konkrete Änderungsphase.
Europarl v8

We are, therefore, pleased with the current government's unequivocally pro-European course.
Wir freuen uns daher über den eindeutig proeuropäischen Kurs der gegenwärtigen Regierung.
Europarl v8

That is the key difference compared with the current states in Europe.
Das ist der große Unterschied zu den heutigen Staaten in Europa.
Europarl v8

That is, unfortunately, impossible with the current regime.
Das ist mit dem heutigen Regime leider nicht möglich.
Europarl v8

This legislative package is going to bring about a number of benefits and advances with regard to the current situation.
Dieses Legislativpaket wird einige Vorteile und Verbesserungen gegenüber der gegenwärtigen Situation bringen.
Europarl v8

The farmers, who can barely cope with the current red tape.
Die Landwirte, die mit der gegenwärtigen Bürokratie schon völlig überlastet sind.
Europarl v8

Is that possible with the current Treaties?
Ist das mit den gegenwärtigen Verträgen möglich?
Europarl v8

The EU could perform its tasks with 15% of the current budget!
Die EU könnte ihre Aufgaben mit 15 % des gegenwärtigen Haushalts erfüllen!
Europarl v8

First of all, the emission limit values must be brought into line with the current scope of technology.
Erstens müssen die Emissionsgrenzwerte an die heutigen technischen Möglichkeiten adaptiert werden.
Europarl v8

With the current situation in tatters, however, is such a challenge feasible?
Aber ist in der gegenwärtigen, zerrissenen Situation eine solche Herausforderung überhaupt denkbar?
Europarl v8

The relevant measures dealing with the current Union have been adopted already.
Die betreffenden Maßnahmen für die derzeitige Union wurden bereits angenommen.
Europarl v8

As with the current fund, the new proposal is based on the subsidiarity principle.
Wie beim derzeitigen Fonds baut der neue Vorschlag auf dem Subsidiaritätsprinzip auf.
Europarl v8

This House should be satisfied with the current version of the strategic guidelines.
Dieses Hohe Haus sollte mit der aktuellen Fassung der strategischen Leitlinien zufrieden sein.
Europarl v8

We cannot be content with the current state of soils in all parts of the EU.
Mit dem jetzigen Bodenzustand in der EU können wir nicht überall zufrieden sein.
Europarl v8

With regard to the current situation in Chechnya, I would like to stress certain aspects.
Im Hinblick auf die derzeitige Lage in Tschetschenien möchte ich einige Punkte herausstreichen.
Europarl v8

In addition, the objectives of the Lisbon process do not appear achievable with the current instruments.
Auch die Zielvorgaben des Lissabon-Prozesses sind mit den heutigen Instrumenten anscheinend nicht erreichbar.
Europarl v8

Accordingly, the relevant provisions need to be systematically brought into line with the current situation.
Dementsprechend müssen die einschlägigen Vorschriften der aktuellen Situation systematisch angeglichen werden.
Europarl v8

You must recognise that we are making no progress whatsoever with the current approach.
Sie müssen erkennen, dass das gegenwärtige Herangehen überhaupt nichts bewirkt.
Europarl v8