Translation of "With the current" in German
We
are
also,
of
course,
following
the
situation
as
regards
older
people,
in
accordance
with
the
current
directives.
Entsprechend
den
aktuellen
Richtlinien
verfolgen
wir
natürlich
auch
die
Lage
älterer
Menschen.
Europarl v8
On
both
these
points
my
proposal
represents
a
considerable
step
forward
compared
with
the
current
fragmented
situation.
In
beiden
Punkten
ist
mein
Vorschlag
eine
wesentliche
Verbesserung
der
gegenwärtigen
uneinheitlichen
Situation.
Europarl v8
And
so
it
is
with
the
current
economic
crisis.
So
ist
das
auch
mit
der
aktuellen
Wirtschaftskrise.
Europarl v8
The
surrounding
countries
cannot
cope
with
the
current
volumes
of
refugees.
Die
umliegenden
Länder
können
mit
den
gegenwärtigen
Flüchtlingszahlen
nicht
fertigwerden.
Europarl v8
It
would
make
it
impossible
to
go
there
with
the
current
ambitious
objectives.
Es
wäre
dann
nicht
möglich,
dort
die
gleiche
ehrgeizige
Zielsetzung
vorzulegen.
Europarl v8
That
is
why
we
ask
the
Commission
to
carry
on
working
with
the
current
legislation.
Deshalb
bitten
wir
die
Kommission,
nach
dem
geltenden
Recht
weiterzuarbeiten.
Europarl v8
Of
course
we
are
not
satisfied
with
the
current
situation
in
China.
Natürlich
sind
wir
mit
der
gegenwärtigen
Situation
in
China
nicht
zufrieden.
Europarl v8
With
the
current
proposals,
the
Commission
is
introducing
an
initial
specific
amendment
phase.
Mit
den
jetzt
vorliegenden
Vorschlägen
startet
die
Kommission
eine
erste
konkrete
Änderungsphase.
Europarl v8
We
are,
therefore,
pleased
with
the
current
government's
unequivocally
pro-European
course.
Wir
freuen
uns
daher
über
den
eindeutig
proeuropäischen
Kurs
der
gegenwärtigen
Regierung.
Europarl v8
That
is
the
key
difference
compared
with
the
current
states
in
Europe.
Das
ist
der
große
Unterschied
zu
den
heutigen
Staaten
in
Europa.
Europarl v8
That
is,
unfortunately,
impossible
with
the
current
regime.
Das
ist
mit
dem
heutigen
Regime
leider
nicht
möglich.
Europarl v8
This
legislative
package
is
going
to
bring
about
a
number
of
benefits
and
advances
with
regard
to
the
current
situation.
Dieses
Legislativpaket
wird
einige
Vorteile
und
Verbesserungen
gegenüber
der
gegenwärtigen
Situation
bringen.
Europarl v8
The
farmers,
who
can
barely
cope
with
the
current
red
tape.
Die
Landwirte,
die
mit
der
gegenwärtigen
Bürokratie
schon
völlig
überlastet
sind.
Europarl v8
Is
that
possible
with
the
current
Treaties?
Ist
das
mit
den
gegenwärtigen
Verträgen
möglich?
Europarl v8
The
EU
could
perform
its
tasks
with
15%
of
the
current
budget!
Die
EU
könnte
ihre
Aufgaben
mit
15
%
des
gegenwärtigen
Haushalts
erfüllen!
Europarl v8
First
of
all,
the
emission
limit
values
must
be
brought
into
line
with
the
current
scope
of
technology.
Erstens
müssen
die
Emissionsgrenzwerte
an
die
heutigen
technischen
Möglichkeiten
adaptiert
werden.
Europarl v8
With
the
current
situation
in
tatters,
however,
is
such
a
challenge
feasible?
Aber
ist
in
der
gegenwärtigen,
zerrissenen
Situation
eine
solche
Herausforderung
überhaupt
denkbar?
Europarl v8
The
relevant
measures
dealing
with
the
current
Union
have
been
adopted
already.
Die
betreffenden
Maßnahmen
für
die
derzeitige
Union
wurden
bereits
angenommen.
Europarl v8
As
with
the
current
fund,
the
new
proposal
is
based
on
the
subsidiarity
principle.
Wie
beim
derzeitigen
Fonds
baut
der
neue
Vorschlag
auf
dem
Subsidiaritätsprinzip
auf.
Europarl v8
This
House
should
be
satisfied
with
the
current
version
of
the
strategic
guidelines.
Dieses
Hohe
Haus
sollte
mit
der
aktuellen
Fassung
der
strategischen
Leitlinien
zufrieden
sein.
Europarl v8
We
cannot
be
content
with
the
current
state
of
soils
in
all
parts
of
the
EU.
Mit
dem
jetzigen
Bodenzustand
in
der
EU
können
wir
nicht
überall
zufrieden
sein.
Europarl v8
With
regard
to
the
current
situation
in
Chechnya,
I
would
like
to
stress
certain
aspects.
Im
Hinblick
auf
die
derzeitige
Lage
in
Tschetschenien
möchte
ich
einige
Punkte
herausstreichen.
Europarl v8
In
addition,
the
objectives
of
the
Lisbon
process
do
not
appear
achievable
with
the
current
instruments.
Auch
die
Zielvorgaben
des
Lissabon-Prozesses
sind
mit
den
heutigen
Instrumenten
anscheinend
nicht
erreichbar.
Europarl v8
Accordingly,
the
relevant
provisions
need
to
be
systematically
brought
into
line
with
the
current
situation.
Dementsprechend
müssen
die
einschlägigen
Vorschriften
der
aktuellen
Situation
systematisch
angeglichen
werden.
Europarl v8
You
must
recognise
that
we
are
making
no
progress
whatsoever
with
the
current
approach.
Sie
müssen
erkennen,
dass
das
gegenwärtige
Herangehen
überhaupt
nichts
bewirkt.
Europarl v8