Translation of "With sensitivity" in German
Therefore
we
must
approach
this
question
with
great
sensitivity.
Deswegen
muß
mit
großer
Sensibilität
an
diese
Frage
herangegangen
werden.
Europarl v8
And
allow
me,
as
a
European,
to
share
that
sensitivity
with
you.
Lassen
Sie
mich
in
meiner
Eigenschaft
als
Europäer
diese
Sensibilität
mit
Ihnen
teilen.
Europarl v8
The
diameter
of
the
ion
track
increases
with
increasing
radiation
sensitivity
of
the
material.
Der
Durchmesser
der
Ionenspur
nimmt
mit
steigender
Strahlungsempfindlichkeit
des
Materials
zu.
Wikipedia v1.0
Doxazosin
improves
insulin
sensitivity
in
patients
with
impaired
sensitivity
to
insulin.
Bei
Patienten
mit
beeinträchtigter
Empfindlichkeit
gegenüber
Insulin
verbessert
Doxazosin
die
Insulinempfindlichkeit.
EMEA v3
A
test
of
mechanical
sensitivity
with
respect
to
friction
is
not
required
for
liquids.
Eine
Prüfung
der
mechanischen
Empfindlichkeit
bei
Reibbeanspruchung
ist
für
Flüssigkeiten
nicht
erforderlich.
DGT v2019
Sensitivity
with
true
positives
and
seroconversion
samples
shall
be
evaluated
as
follows:
Die
Sensitivität
bei
echt
positiven
und
Serokonversionsproben
ist
wie
folgt
zu
bewerten:
DGT v2019
Sensitivity
with
true
positives
and
sero-conversion
samples
shall
be
evaluated
as
follows:
Die
Sensitivität
bei
echt
positiven
und
Serokonversionsproben
ist
wie
folgt
zu
bewerten:
DGT v2019
The
issues
which
are
the
subject
of
disputes
and
the
procedures
involved
need
to
be
addressed
with
considerable
sensitivity.
Die
Streitmaterie
und
das
Verfahren
erfordern
hier
viel
Sensibilität.
TildeMODEL v2018
These
are
areas
in
which
the
Commission
needs
to
tread
with
great
sensitivity.
In
diesen
Bereichen
muß
die
Kommission
mit
großer
Sensibilität
vorgehen.
TildeMODEL v2018
Oh,
no,
it
will
all
be
done
with
the
greatest
sensitivity
and
respect
for
the
occasion.
Nein,
es
wird
alles
mit
größtem
Feingefühl
und
Respekt
vonstattengehen.
OpenSubtitles v2018
Just
try
and
treat
them
with
some
sensitivity
and
respect.
Versucht
einfach
sie
mit
ein
wenig
Mitgefühl
und
Respekt
zu
behandeln.
OpenSubtitles v2018
She
fills
the
stage
with
her
sensitivity,
Laura
Guerrero.
Sie
erfüllt
die
Bühne
mit
ihrer
Sensibilität,
Laura
Guerrero.
OpenSubtitles v2018
Japanese
leaders
also
need
to
act
with
sensitivity.
Darüber
hinaus
muss
die
japanische
Führung
mit
Sensibilität
handeln.
News-Commentary v14
It
is
characteristic
of
Nainsukh
that
he
captures
such
specific
situations
and
settings
with
great
sensitivity.
Charakteristisch
ist,
wie
Nainsukh
mit
großem
Feingefühl
spezifische
Situationen
und
Stimmungen
einfängt.
WikiMatrix v1
The
emulsions
of
the
invention
yield
photographic
recording
materials
with
superior
infrared
sensitivity.
Die
erfindungsgemäßen
Emulsionen
ergeben
photographische
Aufzeichnungsmaterialien
mit
überlegener
Infrarotempfindlichkeit.
EuroPat v2
The
great
decrease
of
the
sensitivity
with
increasing
deposits
is
thereby
clearly
visible.
Dabei
ist
deutlich
die
starke
Abnahme
der
Empfindlichkeit
mit
zunehmenden
Ablagerungen
sichtbar.
EuroPat v2
Therefore,
a
very
low
RPL
intensity
can
be
detected
with
high
sensitivity.
Daher
kann
ein
sehr
schwaches
RPL
mit
hoher
Empfindlichkeit
nachgewiesen
werden.
EuroPat v2
Polycarbonate
mixtures
with
improved
pressure
sensitivity
are
described
in
US-PS
3
166
606.
In
der
US-PS
3
166
606
werden
Polycarbonat-Abmischungen
mit
verbesserter
Drucksensitivität
beschrieben.
EuroPat v2
Therefore,
materials
with
high
infrared
sensitivity
on
short
exposure
are
primarily
required.
Daher
werden
in
erster
Linie
Materialien
mit
hoher
Infrarotempfindlichkeit
bei
Kurzzeitbelichtung
verlangt.
EuroPat v2
Corresponding
determinations
can
therefore
be
carried
out
with
twice
the
sensitivity.
Entsprechende
Bestimmungen
können
somit
mit
doppelter
Empfindlichkeit
durchgeführt
werden.
EuroPat v2