Translation of "With sensitivity" in German

Therefore we must approach this question with great sensitivity.
Deswegen muß mit großer Sensibilität an diese Frage herangegangen werden.
Europarl v8

And allow me, as a European, to share that sensitivity with you.
Lassen Sie mich in meiner Eigenschaft als Europäer diese Sensibilität mit Ihnen teilen.
Europarl v8

The diameter of the ion track increases with increasing radiation sensitivity of the material.
Der Durchmesser der Ionenspur nimmt mit steigender Strahlungsempfindlichkeit des Materials zu.
Wikipedia v1.0

Doxazosin improves insulin sensitivity in patients with impaired sensitivity to insulin.
Bei Patienten mit beeinträchtigter Empfindlichkeit gegenüber Insulin verbessert Doxazosin die Insulinempfindlichkeit.
EMEA v3

A test of mechanical sensitivity with respect to friction is not required for liquids.
Eine Prüfung der mechanischen Empfindlichkeit bei Reibbeanspruchung ist für Flüssigkeiten nicht erforderlich.
DGT v2019

Sensitivity with true positives and seroconversion samples shall be evaluated as follows:
Die Sensitivität bei echt positiven und Serokonversionsproben ist wie folgt zu bewerten:
DGT v2019

Sensitivity with true positives and sero-conversion samples shall be evaluated as follows:
Die Sensitivität bei echt positiven und Serokonversionsproben ist wie folgt zu bewerten:
DGT v2019

The issues which are the subject of disputes and the procedures involved need to be addressed with considerable sensitivity.
Die Streit­materie und das Verfahren erfordern hier viel Sensibilität.
TildeMODEL v2018

These are areas in which the Commission needs to tread with great sensitivity.
In diesen Bereichen muß die Kommission mit großer Sensibilität vorgehen.
TildeMODEL v2018

Oh, no, it will all be done with the greatest sensitivity and respect for the occasion.
Nein, es wird alles mit größtem Feingefühl und Respekt vonstattengehen.
OpenSubtitles v2018

Just try and treat them with some sensitivity and respect.
Versucht einfach sie mit ein wenig Mitgefühl und Respekt zu behandeln.
OpenSubtitles v2018

She fills the stage with her sensitivity, Laura Guerrero.
Sie erfüllt die Bühne mit ihrer Sensibilität, Laura Guerrero.
OpenSubtitles v2018

Japanese leaders also need to act with sensitivity.
Darüber hinaus muss die japanische Führung mit Sensibilität handeln.
News-Commentary v14

It is characteristic of Nainsukh that he captures such specific situations and settings with great sensitivity.
Charakteristisch ist, wie Nainsukh mit großem Feingefühl spezifische Situationen und Stimmungen einfängt.
WikiMatrix v1

The emulsions of the invention yield photographic recording materials with superior infrared sensitivity.
Die erfindungsgemäßen Emulsionen ergeben photographische Aufzeichnungsmaterialien mit überlegener Infrarotempfindlichkeit.
EuroPat v2

The great decrease of the sensitivity with increasing deposits is thereby clearly visible.
Dabei ist deutlich die starke Abnahme der Empfindlichkeit mit zunehmenden Ablagerungen sichtbar.
EuroPat v2

Therefore, a very low RPL intensity can be detected with high sensitivity.
Daher kann ein sehr schwaches RPL mit hoher Empfindlichkeit nachgewiesen werden.
EuroPat v2

Polycarbonate mixtures with improved pressure sensitivity are described in US-PS 3 166 606.
In der US-PS 3 166 606 werden Polycarbonat-Abmischungen mit verbesserter Drucksensitivität beschrieben.
EuroPat v2

Therefore, materials with high infrared sensitivity on short exposure are primarily required.
Daher werden in erster Linie Materialien mit hoher Infrarotempfindlichkeit bei Kurzzeitbelichtung verlangt.
EuroPat v2

Corresponding determinations can therefore be carried out with twice the sensitivity.
Entsprechende Bestimmungen können somit mit doppelter Empfindlichkeit durchgeführt werden.
EuroPat v2