Translation of "With a lot of things" in German
He
would
have
been
disappointed
with
a
lot
of
things
round
here.
Er
wäre
mit
einer
Menge
hier
unzufrieden.
OpenSubtitles v2018
I'm
generous
with
a
lot
of
things,
my
friend,
but
that
is
not
one
of
them.
Ich
bin
bei
vielen
Dingen
großzügig,
mein
Freund,
aber
nicht
hierbei.
OpenSubtitles v2018
You're
busy
with
a
lot
of
things.
Sie
sind
mit
einer
Menge
anderer
Dinge
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
It's
the
same
with
a
lot
of
things.
Und
es
war
bei
anderen
Sachen
genauso.
OpenSubtitles v2018
I'm
learning
to
live
with
a
lot
of
things.
Ich
lerne,
mit
Vielem
zu
leben.
OpenSubtitles v2018
And
he
had
trouble
with
a
lot
of
things.
Und
er
hatte
mit
einer
Menge
Dinge
seine
Probleme.
OpenSubtitles v2018
We're
gonna
catch
up
with
a
lot
of
things
and
we're
gonna
end
them.
Wir
werden
auf
eine
Menge
Dinge
stoßen
und
wir
werden
sie
erledigen.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
help
you
out
with
a
lot
of
things,
norman.
Ich
habe
dir
bei
einer
Menge
Sachen
ausgeholfen,
Norman.
OpenSubtitles v2018
I've
just
been
dealing
with
a
lot
of
things
lately.
Ich
habe
in
letzter
Zeit
nur
mit
vielen
Dingen
klarzukommen.
OpenSubtitles v2018
This
time,
you
helped
with
a
lot
of
things.
Diese
Mal,hast
du
bei
vielen
Dingen
geholfen.
QED v2.0a
In
connection
with
the
Reformation
a
lot
of
things
were
changed
in
our
churches.
Im
Zuge
der
Reformation
wurde
vieles
in
unseren
Kirchen
verändert.
ParaCrawl v7.1
Very
beautiful
area
with
a
lot
of
things
to
do.
Sehr
schöne
Gegend
mit
vielen
Dingen
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
Appears
right
away
this
screen
with
a
lot
of
things
in
Chinese.
Erscheint
sofort
diesen
Bildschirm
mit
eine
Menge
Dinge
in
der
chinesischen.
ParaCrawl v7.1
Little
Galgos
have
to
fight
with
a
lot
of
things...
Kleine
Galgos
haben
mit
vielen
Dingen
zu
kämpfen...
ParaCrawl v7.1
Fishing
game
with
a
lot
of
things
to
buy
Free
?
Angelspiel
mit
einer
Menge
Dinge
zu
kaufen
Free
?
ParaCrawl v7.1
The
Sagittarian/ninth
house
connection
has
to
do
with
a
lot
of
things.
Die
Verbindung
Schütze/neuntes
Haus
hat
mit
vielen
Dingen
zu
tun.
ParaCrawl v7.1
If
I'm
lucky,
I'm
gonna
fight
with
him
about
a
lot
of
things.
Wenn
ich
Glück
habe,
werde
ich
über
die
Jahre
über
viele
Dinge
mit
ihm
streiten.
OpenSubtitles v2018
I
can
deal
with
a
lot
of
things,
Jake,
but
I
can't
abide
a
liar.
Ich
kann
viel
ertragen,
Jake,
aber
nicht,
dass
ich
belogen
werde.
OpenSubtitles v2018
Well
after
talking
with
Darcy,
uh...
a
lot
of
things
are
starting
to
make
sense
now.
Also,
nach
dem
Gespräch
mit
Darcy,
uh...
ergeben
viele
Dinge
nun
Sinn.
OpenSubtitles v2018
She
told
us
she
was
struggling
with
a
lot
of
things
in
her
life.
Sie
erzählte
uns,
dass
sie
mit
vielen
Dingen
in
ihrem
Leben
zu
kämpfen
hatte.
ParaCrawl v7.1