Translation of "Wistfully" in German

I think we should look wistfully back at the camera.
Wir sollten wehmütig zurück in die Kamera schauen.
OpenSubtitles v2018

Professor Haberl, we were wistfully waiting for your.
Professor Haberl, wir haben schon sehnsüchtig auf sie gewartet.
OpenSubtitles v2018

A little wistfully I watched the forester Jakob at his work.
Ein wenig wehmütig sah ich dem Förster Jakob bei seiner Arbeit zu.
CCAligned v1

Undeterred, British Eurosceptics also look wistfully at Switzerland's free trade agreement with China .
Unentwegte britische Euroskeptiker blicken mit Wehmut auf das Freihandels-Abkommen der Schweiz mit China.
ParaCrawl v7.1

Wistfully Sniv looked at his big brother.
Sniv sah seinen großen Bruder sehnsuchtsvoll an.
ParaCrawl v7.1

Then she explains wistfully what will happen when their gone.
Dann erklärt sie, mit Wehmut, was nach ihnen folgen werde.
ParaCrawl v7.1

He was probably dumped out of a car because he watched each car wistfully.
Sicherlich wurde er aus einem Auto ausgesetzt, da er jedes Auto sehnsüchtig angeschaut hat.
ParaCrawl v7.1

He must have been thrown out from a car since he was looking at all cars wistfully.
Er wurde sicher aus einem Auto ausgesetzt, da er jedes Auto sehnsüchtig angeblickt hat.
ParaCrawl v7.1

This all seems to them so strange, although perhaps they look on us wistfully and enviously.
Das alles scheint ihnen so fremd, obwohl sie ebenso sehnsüchtig und verlangend danach Ausschau halten.
ParaCrawl v7.1

The older and middle generations may indeed yearn wistfully for the old currencies, but the younger generation will regard the euro as their currency.
Die ältere und mittlere Generation wird sich vielleicht tatsächlich wehmütig nach den alten Währungen zurücksehnen, doch die jüngere Generation wird den Euro als ihre Währung betrachten.
Europarl v8

Similarly, after his recent crushing election defeat, Italian Prime Minister Mario Monti wistfully explained that Italy’s voters were too impatient to bear reforms whose benefits would only become evident beyond the electoral cycle.
In ähnlicher Weise erklärte der italienische Ministerpräsident Mario Monti nach seiner jüngsten vernichtenden Wahlniederlage wehmütig, Italiens Wähler seien zu ungeduldig, um Reformen zu tragen, deren Nutzen erst nach Ablauf des Wahlzyklus deutlich werden würde.
News-Commentary v14

During the 1930s, the 1920s were looked upon wistfully, but also as a time of fakery and cheating.
Während der 1930er Jahre schauten die Menschen wehmütig auf die 1920er zurück, betrachteten sie jedoch zugleich als eine Zeit des schönen Scheins und des Betrugs.
News-Commentary v14

Am I merely a veteran wistfully reminiscing about the old days of struggle?
Bin ich nur ein in die Jahre gekommener Veteran, der wehmütig auf die Tage des Kampfes zurückblickt?
News-Commentary v14

Using some excuse he lures Fiesco to the seaside, where he first wistfully and then on his knees begs him to renounce his purple robes.
Unter einem Vorwand lockt er Fiesco ans Meer, wo er ihn erst wehmütig, dann kniefällig bittet, den Purpur wieder abzulegen.
Wikipedia v1.0

Presently she gave over skylarking, and moved irresolutely about, sighing once or twice and glancing furtively and wistfully toward Tom.
Plötzlich gab sie ihr Umhertollen auf, strich unentschlossen herum, seufzte ein paarmal und suchte Tom verstohlen und sehnsuchtsvoll mit den Augen.
Books v1

An 18-year-old boy who uses texting for almost everything says to me wistfully, "Someday, someday, but certainly not now, I'd like to learn how to have a conversation."
Ein 18-jähriger Junge, der das Medium SMS für fast alles benutzt, sagt zu mir sehnsüchtig: "Eines Tages, eines Tages, aber sicherlich nicht jetzt, möchte ich lernen, eine Unterhaltung zu führen."
TED2020 v1

Another Aramaic derivation, proposed by Avigdor Chaikin, cites the Talmudic phrase, "ka davai lamizrach", 'gazing wistfully to the east' (Shab.
Eine andere Erklärung aus dem Aramäischen wurde von Avigdor Chaikin vorgeschlagen, der den Talmud zitiert: „ka davai lamizrach“, „sehnsüchtig nach Westen blicken“ (Shab.
WikiMatrix v1

Prime Minister Pierre Messmer wistfully declared on October 15, 1973: "LIP, c'est fini!"
Ministerpräsident Pierre Messmer erklärte am 15. Oktober 1973 sehnsüchtig: „Lip, c'est fini!“ (Lip, es ist vorbei!).
WikiMatrix v1

Related phrases