Translation of "Wishful thinking" in German
It
is
therefore
nothing
more
than
a
political
gesture
and
wishful
thinking.
Es
ist
also
nichts
weiter
als
eine
politische
Geste
und
Wunschdenken.
Europarl v8
I
voted
against
the
resolution
because
it
contains
too
much
wishful
thinking.
Ich
habe
gegen
die
Entschließung
gestimmt,
weil
sie
zu
viel
Wunschdenken
enthält.
Europarl v8
All
efforts
to
forge
a
European
security
policy
have
so
far
remained
wishful
thinking.
Alle
Bestrebungen
für
eine
europäische
Sicherheitspolitik
sind
bis
heute
Illusion
geblieben.
Europarl v8
However,
this
suggestion
must
not
just
be
wishful
thinking.
Aber
dieser
Vorschlag
darf
nicht
nur
ein
frommer
Wunsch
bleiben.
Europarl v8
We
should
not
create
regulations
based
on
wishful
thinking.
Wir
sollten
keine
Verordnungen
entwickeln,
die
auf
Wunschdenken
basieren.
Europarl v8
All
we
have
left
is
wishful
thinking.
Alles,
was
wir
hinterlassen
haben,
ist
Wunschdenken.
Europarl v8
Market
shares
do
not
increase
by
wishful
thinking.
Marktanteile
erhöhen
sich
nicht
durch
Wunschdenken.
Europarl v8
In
fact,
the
financial
statements
of
mega-banks
are
impenetrable
works
of
fiction
or
wishful
thinking.
Tatsächlich
sind
die
Bilanzen
von
Megabanken
undurchdringliche
Fiktion
oder
beruhen
auf
Wunschdenken.
News-Commentary v14
Such
incorrect
statements
by
leading
officials
reinforce
wasteful
policies
based
on
wishful
thinking.
Solche
unrichtigen
Aussagen
führender
Politiker
fördern
verschwenderische
Maßnahmen,
die
auf
Wunschdenken
beruhen.
News-Commentary v14
That
is
my
hope,
though
it
may
border
on
wishful
thinking.
Dies
ist
auch
meine
Hoffnung,
auch
wenn
sie
an
Wunschdenken
grenzen
mag.
News-Commentary v14
Her
virginity
statement
was
not
a
piece
of
wishful
thinking.
Ihre
Aussage,
noch
Jungfrau
zu
sein,
war
kein
bloßes
Wunschdenken.
TED2020 v1
Without
Member
State
support,
Council
decisions
are
mere
wishful
thinking.
Ohne
die
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
werden
Sicherheitsratsbeschlüsse
nicht
mehr
als
fromme
Wünsche
bleiben.
MultiUN v1
But,
with
GDP
growth
now
slowing
across
Asia,
that
hope
appears
to
be
wishful
thinking.
Doch
angesichts
des
derzeitigen
Rückgangs
beim
BIP-Wachstum
scheint
das
Wunschdenken
zu
sein.
News-Commentary v14
The
US
boom
has
been
a
mix
of
reality
and
wishful
thinking.
Der
US-Aufschwung
war
eine
Mischung
aus
Realität
und
Wunschdenken.
News-Commentary v14
But
the
European
debt
crisis
will
not
disappear
into
thin
air
by
virtue
of
wishful
thinking.
Doch
wird
sich
die
europäische
Schuldenkrise
nicht
durch
Wunschdenken
in
Luft
auflösen.
News-Commentary v14
Wishful
thinking
transformed
economic
gains
into
visions
of
easy
wealth.
Wunschdenken
verwandelte
wirtschaftliche
Gewinne
in
Visionen
eines
leicht
erreichbaren
Wohlstands.
News-Commentary v14
That
may
still
prove
to
be
wishful
thinking.
Dies
mag
sich
als
noch
immer
Wunschdenken
erweisen.
News-Commentary v14
But
the
Brexiteers’
promise
remains
wishful
thinking.
Doch
das
Versprechen
der
Brexiteers
bleibt
Wunschdenken.
News-Commentary v14
But
the
reduction
consists
almost
entirely
of
made-up
numbers
and
wishful
thinking.
Doch
diese
Berechnung
der
Temperatursenkung
beruht
fast
ausschließlich
auf
erfundenen
Zahlen
und
Wunschdenken.
News-Commentary v14