Translation of "What you think" in German
What
role
do
you
think
our
policy
can
play
in
that?
Welche
Rolle
kann
unsere
Politik
dabei
Ihrer
Meinung
nach
spielen?
Europarl v8
I
would
like
to
know
what
you
think
about
this.
Ich
würde
gerne
wissen,
wie
Sie
das
einschätzen.
Europarl v8
What
do
you
think
the
impact
of
that
will
be?
Welche
Auswirkungen
wir
das
Ihrer
Ansicht
haben?
Europarl v8
I
would
like
to
know
what
you
think
about
this,
Commissioner.
Ich
möchte
gerne
Ihre
Meinung
dazu
erfahren,
Herr
Kommissar.
Europarl v8
The
situation
is
not
what
you
think.
Es
ist
anders,
als
Sie
glauben.
Europarl v8
My
question
to
Mr
Barroso
is
as
follows:
what
do
you
think
about
this?
Meine
Frage
an
Herrn
Barroso
lautet
wie
folgt:
Was
halten
Sie
davon?
Europarl v8
Can
you
tell
us
what
you
think
of
this
oral
amendment?
Welche
Meinung
haben
Sie
zu
diesem
mündlichen
Änderungsantrag?
Europarl v8
What
do
you
think
about
the
exchange
rate
policy?
Was
halten
Sie
von
der
Wechselkurspolitik?
Europarl v8
I
would
be
very
interested
to
know
what
you
really
think
now.
Es
würde
mich
wirklich
sehr
interessieren,
was
Sie
nun
tatsächlich
denken.
Europarl v8
What
else
do
you
think
that
we
can
do?
Was,
glauben
Sie,
können
wir
noch
erreichen?
Europarl v8
What
do
you
think
about
the
statements
of
Tony
Blair?
Was
halten
Sie
von
Tony
Blairs
Äußerungen?
Europarl v8
What
do
you
think
are
the
target
routes
here?
Wie
sehen
Sie
hier
die
Zielkorridore?
Europarl v8
The
second
question
is
what
do
you
think
about
the
regional
processes
in
the
candidate
countries?
Zweite
Frage:
Wie
beachten
Sie
die
regionalen
Prozesse
in
den
Beitrittsländern?
Europarl v8
We
would
be
very
interested
to
know
what
you
think
about
this.
Wir
wären
sehr
daran
interessiert,
Ihre
Meinung
dazu
zu
hören.
Europarl v8
What
do
you
think
about
this
proposal?
Was
halten
Sie
von
diesem
Vorschlag?
Europarl v8
First:
what
do
you
think
you
can
really
do
under
these
circumstances?
Erstens:
Welche
Hebel
wollen
Sie
unter
diesen
Bedingungen
wirklich
bewegen?
Europarl v8
We
are
not
interested
in
hearing
what
you
think
about
it.
Es
interessiert
uns
nicht,
was
Sie
darüber
denken.
Europarl v8
You
must
tell
us
what
you
think
about
vaccination.
Sie
müssen
uns
schon
sagen,
was
Sie
von
der
Impfung
halten.
Europarl v8
What
do
you
actually
think
will
happen
to
European
industry
now?
Was
glauben
Sie
eigentlich,
kann
man
dann
mit
der
europäischen
Industrie
machen?
Europarl v8
The
obvious
question
would
be
to
ask,
what
do
you
think
are
the
biggest
things?
Die
offensichtliche
Frage
wäre
nun
was
denken
Sie
sind
die
größten
Sachen?
TED2013 v1.1
I'll
tell
you
what
I
think
about
this
and
the
stock
market
in
a
minute.
Ich
werde
Ihnen
gleich
erzählen
was
ich
darüber
und
über
die
Börse
denke.
TED2013 v1.1
So,
this
is
normal
DNA,
what
you
think
of
as
normal
DNA.
Das
hier
ist
normale
DNA,
was
man
für
normale
DNA
hält.
TED2013 v1.1
It's
not
what
you
typically
might
think
of
as
a
shark
picture.
Nicht
das,
was
man
typischerweise
von
einem
Haibild
erwartet.
TED2013 v1.1
And
what
else
do
you
think
about
these
people?
Und
was
denken
Sie
außerdem
noch
über
diese
Menschen?
TED2020 v1