Translation of "Window of time" in German
I
was
saying
we
have
a
very
tiny
window
of
time
here.
Wir
haben
nur
ein
winziges
Zeitfenster.
OpenSubtitles v2018
That
means
it
was
only
up
for
a
short
window
of
time.
Das
heißt,
es
war
nur
kurze
Zeit
hochgeladen.
OpenSubtitles v2018
It's
a
very
short
window
of
time.
Das
ist
ein
sehr
kleines
Zeitfenster.
OpenSubtitles v2018
We
have
a
window
of
time
in
which
LokSat
arrived
in
L.A.
Wir
haben
ein
Zeitfenster,
in
dem
LokSat
in
L.A.
angekommen
ist.
OpenSubtitles v2018
The
window
of
time
is
set,
for
example,
such
that
it
lasts
at
the
most
one
second.
Das
Zeitfenster
wird
beispielsweise
so
gesetzt,
dass
dieses
maximal
eine
Sekunde
dauert.
EuroPat v2
In
addition,
the
window
of
time
until
the
start
of
the
monsoon
was
now
too
narrow.
Außerdem
sei
das
Zeitfenster
bis
zum
Beginn
des
Monsuns
inzwischen
zu
knapp.
ParaCrawl v7.1
Neoism
itself
stands
in
a
window
of
time
--
the
pre-future.
Neoismus
selbst
steht
in
einem
Zeitfenster
-
der
Vorzukunft.
ParaCrawl v7.1
You
just
shortened
the
already
miniscule
window
of
time
we
have.
Du
hast
gerade
das
ohnehin
schon
enge
Zeitfenster,
das
wir
haben,
noch
weiter
verringert.
OpenSubtitles v2018
Eventually,
the
window
of
time
when
it
was
acceptable
to
learn
something
so
basic
had
closed.
Letztendlich
hat
sich
das
Zeitfenster,
in
dem
man
etwas
so
Grundlegendes
lernen
konnte,
geschlossen.
OpenSubtitles v2018
The
mean
loading
mf
is
the
integral
of
the
actual
loading
af
over
a
given
window
of
time.
Der
mittlere
Füllstand
mf
ist
das
Integral
des
aktuellen
Füllstandes
af
über
ein
vorgegebenes
Zeitfenster.
EuroPat v2
We
have
a
tiny
window
of
time
here
where
House
may
be
healthy
enough
to
change.
Wir
haben
ein
klitzekleines
Zeitfenster,
in
dem
House
gesund
genug
ist
um
sich
zu
verändern.
OpenSubtitles v2018
The
window
of
time
for
environmental
contact
is
thus
kept
very
small
and
the
risk
of
contamination
is
reduced.
Das
Zeitfenster
eines
Umweltkontakts
wird
dadurch
sehr
klein
gehalten
und
die
Kontaminationsgefahr
wird
verringert.
EuroPat v2
If
the
environmental
factors
mentioned
occur
in
this
"vulnerable"
window
of
time,
a
disease
is
more
likely.
Treten
genannte
Umweltfaktoren
in
diesem
"vulnerablen"
Zeitfenster
auf,
ist
eine
Erkrankung
wahrscheinlicher.
ParaCrawl v7.1
But
within
the
context
of
this
historical
challenge,
which
is
enlargement
and
at
the
same
time
the
development
of
a
political
entity,
we
must
also
ensure
that
subsequent
presidencies
can
tackle
the
institutional
reforms,
in
order
to
use
the
window
of
time
that
we
have.
Aber
es
geht
in
der
Perspektive
der
historischen
Herausforderung,
also
Erweiterung
und
gleichzeitig
Bildung
des
politischen
Subjekts,
auch
noch
um
die
Frage,
daß
die
institutionellen
Reformen
dann
von
den
folgenden
Präsidentschaften
angegangen
werden,
um
das
Zeitfenster,
das
wir
haben,
zu
nutzen.
Europarl v8
Well,
I'm
going
to
show
you
some
of
the
tools
and
the
technologies
that
we're
going
to
develop
over
the
next
decade,
and
how
these
technologies,
together
with
the
smart
use
of
data,
may
once
again
transform
astronomy
by
opening
up
a
window
into
our
universe,
the
window
of
time.
Ich
werde
Ihnen
einige
Werkzeuge
und
Technologien
zeigen,
die
wir
in
den
nächsten
zehn
Jahren
entwickeln
werden
und
wie
diese
Technologien,
gepaart
mit
geschickter
Datennutzung,
einmal
mehr
die
Astronomie
verändern
könnten,
indem
sie
ein
Fenster
in
unser
Universum
öffnen,
das
Fenster
der
Zeit.
TED2020 v1
As
it
turned
out,
she
was
able
to
alibi
herself
for
the
window
of
time
in
which
Claude
Rysher's
bullet
was
poisoned.
Wie
sich
herausstellte,
konnte
sie
ein
Alibi
für
das
Zeitfenster
nachweisen,
in
dem
Claude
Ryshers
Kugel
vergiftet
wurde.
OpenSubtitles v2018
Well,
the
cold,
hard
truth
is
athletes
have
a
relatively
small
window
of
time
to
land
endorsements,
and
Terrence
King
deserves
Nike,
not
some
has-been
cologne.
Tja,
die
eiskalte
Wahrheit
ist,
Sportler
haben
ein
relativ
kleines
Zeitfenster,
um
Sponsoren
an
Land
zu
ziehen...
und
Terrence
King
verdient
Nike,
nicht
irgendein
vergessenes
Kölnischwasser.
OpenSubtitles v2018