Translation of "Window of time" in German

I was saying we have a very tiny window of time here.
Wir haben nur ein winziges Zeitfenster.
OpenSubtitles v2018

That means it was only up for a short window of time.
Das heißt, es war nur kurze Zeit hochgeladen.
OpenSubtitles v2018

It's a very short window of time.
Das ist ein sehr kleines Zeitfenster.
OpenSubtitles v2018

We have a window of time in which LokSat arrived in L.A.
Wir haben ein Zeitfenster, in dem LokSat in L.A. angekommen ist.
OpenSubtitles v2018

The window of time is set, for example, such that it lasts at the most one second.
Das Zeitfenster wird beispielsweise so gesetzt, dass dieses maximal eine Sekunde dauert.
EuroPat v2

In addition, the window of time until the start of the monsoon was now too narrow.
Außerdem sei das Zeitfenster bis zum Beginn des Monsuns inzwischen zu knapp.
ParaCrawl v7.1

Neoism itself stands in a window of time -- the pre-future.
Neoismus selbst steht in einem Zeitfenster - der Vorzukunft.
ParaCrawl v7.1

You just shortened the already miniscule window of time we have.
Du hast gerade das ohnehin schon enge Zeitfenster, das wir haben, noch weiter verringert.
OpenSubtitles v2018

Eventually, the window of time when it was acceptable to learn something so basic had closed.
Letztendlich hat sich das Zeitfenster, in dem man etwas so Grundlegendes lernen konnte, geschlossen.
OpenSubtitles v2018

The mean loading mf is the integral of the actual loading af over a given window of time.
Der mittlere Füllstand mf ist das Integral des aktuellen Füllstandes af über ein vorgegebenes Zeitfenster.
EuroPat v2

We have a tiny window of time here where House may be healthy enough to change.
Wir haben ein klitzekleines Zeitfenster, in dem House gesund genug ist um sich zu verändern.
OpenSubtitles v2018

The window of time for environmental contact is thus kept very small and the risk of contamination is reduced.
Das Zeitfenster eines Umweltkontakts wird dadurch sehr klein gehalten und die Kontaminationsgefahr wird verringert.
EuroPat v2

If the environmental factors mentioned occur in this "vulnerable" window of time, a disease is more likely.
Treten genannte Umweltfaktoren in diesem "vulnerablen" Zeitfenster auf, ist eine Erkrankung wahrscheinlicher.
ParaCrawl v7.1

But within the context of this historical challenge, which is enlargement and at the same time the development of a political entity, we must also ensure that subsequent presidencies can tackle the institutional reforms, in order to use the window of time that we have.
Aber es geht in der Perspektive der historischen Herausforderung, also Erweiterung und gleichzeitig Bildung des politischen Subjekts, auch noch um die Frage, daß die institutionellen Reformen dann von den folgenden Präsidentschaften angegangen werden, um das Zeitfenster, das wir haben, zu nutzen.
Europarl v8

Well, I'm going to show you some of the tools and the technologies that we're going to develop over the next decade, and how these technologies, together with the smart use of data, may once again transform astronomy by opening up a window into our universe, the window of time.
Ich werde Ihnen einige Werkzeuge und Technologien zeigen, die wir in den nächsten zehn Jahren entwickeln werden und wie diese Technologien, gepaart mit geschickter Datennutzung, einmal mehr die Astronomie verändern könnten, indem sie ein Fenster in unser Universum öffnen, das Fenster der Zeit.
TED2020 v1

As it turned out, she was able to alibi herself for the window of time in which Claude Rysher's bullet was poisoned.
Wie sich herausstellte, konnte sie ein Alibi für das Zeitfenster nachweisen, in dem Claude Ryshers Kugel vergiftet wurde.
OpenSubtitles v2018

Well, the cold, hard truth is athletes have a relatively small window of time to land endorsements, and Terrence King deserves Nike, not some has-been cologne.
Tja, die eiskalte Wahrheit ist, Sportler haben ein relativ kleines Zeitfenster, um Sponsoren an Land zu ziehen... und Terrence King verdient Nike, nicht irgendein vergessenes Kölnischwasser.
OpenSubtitles v2018