Translation of "Will ensure that" in German
I
will
ensure
that
everything
that
is
said
is
passed
on
to
me.
Ich
werde
sicherstellen,
dass
sämtliche
Wortmeldungen
an
mich
weitergeleitet
werden.
Europarl v8
I
will
ensure
that
the
honourable
Member's
views
are
taken
into
account.
Ich
werde
dafür
Sorge
tragen,
daß
die
Ansichten
des
Fragestellers
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
The
aim
will
be
to
ensure
that
certain
forms
of
conduct
are
regarded
as
punishable
offences
in
all
the
Member
States.
Ziel
wird
es
sein,
daß
in
allen
Mitgliedstaaten
bestimmte
Verhaltensweisen
strafbar
sind.
Europarl v8
We
will
ensure
that
your
attendance
is
recorded.
Wir
werden
sicherstellen,
daß
ihre
Anwesenheit
vermerkt
wird.
Europarl v8
I
hope
the
German
Presidency
of
the
Council
will
manage
to
ensure
that.
Ich
hoffe,
daß
die
deutsche
Ratspräsidentschaft
dies
zuwege
bringen
wird.
Europarl v8
Different
processes
will
ensure
that
the
chain
reactions
do
not
start.
Verschiedene
Verfahren
würden
sichern,
daß
keine
Kettenreaktionen
einsetzen.
Europarl v8
This
whole
package
will
ensure
that
air
quality
will
indeed
improve.
Das
ganze
Paket
wird
bewirken,
daß
sich
die
Luftqualität
tatsächlich
verbessert.
Europarl v8
I
will
ensure
that
your
remarks
are
passed
on.
Ich
werde
für
die
Weiterleitung
Ihrer
Hinweise
sorgen.
Europarl v8
This
tight
reporting
system
will
ensure
that
the
plans
will
materialise
as
planned.
Dieses
enge
Berichtssystem
soll
sicherstellen,
dass
die
Pläne
wie
vorgesehen
durchgeführt
werden.
Europarl v8
I
will
certainly
ensure
that
this
is
drawn
to
her
attention.
Ich
werde
mit
Sicherheit
dafür
sorgen,
daß
sie
darauf
hingewiesen
wird.
Europarl v8
I
will
ensure
that
you
have
a
response
to
that.
Ich
werde
sicherstellen,
daß
Sie
darauf
eine
Antwort
bekommen.
Europarl v8
We
will
ensure
that
is
changed.
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
das
verändert
wird.
Europarl v8
The
Parties
will
ensure
that
the
concessions
that
they
grant
to
each
other
will
not
be
undermined.
Die
Vertragsparteien
stellen
sicher,
dass
die
einander
eingeräumten
Zugeständnisse
nicht
ausgehöhlt
werden.
DGT v2019
That
will
ensure
that
the
decisions
made
are
rigorous,
right
and
fair.
So
werden
Entscheidungen
getroffen,
die
gründlich,
korrekt
und
gerecht
sind.
Europarl v8
Moreover,
enhanced
controls
on
imported
products
will
ensure
that
there
is
less
abuse
of
the
CE
mark
in
the
world
market.
Zudem
werden
verbesserte
Kontrollen
von
eingeführten
Erzeugnissen
zu
weniger
Missbrauch
des
CE-Zeichens
führen.
Europarl v8
We
will
have
to
ensure
that
this
acquis
is
preserved.
Wir
werden
sicherstellen
müssen,
dass
dieser
Acquis
bewahrt
wird.
Europarl v8
Germany
will
ensure
that
those
divestments
and
sales
are
adequately
publicised.
Deutschland
stellt
sicher,
dass
diese
Veräußerungen
und
Verkäufe
hinreichend
bekannt
gemacht
werden.
DGT v2019
That
will
help
ensure
that
there
is
a
minimum
amount
of
slippage.
Dies
wird
dazu
beitragen,
dass
es
nur
ein
Mindestmaß
an
Verzögerungen
gibt.
Europarl v8
Political
pressure
will
have
to
ensure
that
all
other
countries
sign
up
to
it.
Danach
muß
politischer
Druck
dazu
führen,
daß
sich
alle
anderen
Länder
anschließen.
Europarl v8
I
will
of
course
ensure
that
this
happens
in
your
case
too.
Ich
werde
natürlich
dafür
sorgen,
daß
das
auch
in
Ihrem
Fall
geschieht.
Europarl v8
I
will
try
to
ensure
that
you
do.
Wir
werden
versuchen
zu
bewirken,
daß
dies
geschieht.
Europarl v8
We
will
ensure
that
your
authorship
is
acknowledged
in
each
of
the
languages.
Wir
werden
Ihre
Urheberschaft
in
allen
Sprachen
wiederherstellen.
Europarl v8
We
believe
that,
together,
these
measures
will
ensure
that
European
interests
are
adequately
protected.
Wir
denken,
daß
das
europäische
Interesse
mit
diesen
Maßnahmen
angemessen
verteidigt
wird.
Europarl v8
Liability
will
ensure
that
producers
are
careful
about
how
they
produce.
Die
Haftung
wird
bewirken,
daß
die
Hersteller
sorgfältig
mit
der
Produktion
umgehen.
Europarl v8
These
are
advantages
which
will
ensure
that
investors
back
the
European
Union.
Diese
Vorteile
werden
gewährleisten,
dass
Investoren
der
Europäischen
Union
den
Rücken
stärken.
Europarl v8
This
will
also
ensure
that
we
make
the
best
use
of
EU
taxpayers'
money.
Außerdem
wird
damit
gewährleistet,
dass
wir
das
Geld
der
EU-Steuerzahler
bestmöglich
verwenden.
Europarl v8