Translation of "Will ensure that" in German

I will ensure that everything that is said is passed on to me.
Ich werde sicherstellen, dass sämtliche Wortmeldungen an mich weitergeleitet werden.
Europarl v8

I will ensure that the honourable Member's views are taken into account.
Ich werde dafür Sorge tragen, daß die Ansichten des Fragestellers berücksichtigt werden.
Europarl v8

The aim will be to ensure that certain forms of conduct are regarded as punishable offences in all the Member States.
Ziel wird es sein, daß in allen Mitgliedstaaten bestimmte Verhaltensweisen strafbar sind.
Europarl v8

We will ensure that your attendance is recorded.
Wir werden sicherstellen, daß ihre Anwesenheit vermerkt wird.
Europarl v8

I hope the German Presidency of the Council will manage to ensure that.
Ich hoffe, daß die deutsche Ratspräsidentschaft dies zuwege bringen wird.
Europarl v8

Different processes will ensure that the chain reactions do not start.
Verschiedene Verfahren würden sichern, daß keine Kettenreaktionen einsetzen.
Europarl v8

This whole package will ensure that air quality will indeed improve.
Das ganze Paket wird bewirken, daß sich die Luftqualität tatsächlich verbessert.
Europarl v8

I will ensure that your remarks are passed on.
Ich werde für die Weiterleitung Ihrer Hinweise sorgen.
Europarl v8

This tight reporting system will ensure that the plans will materialise as planned.
Dieses enge Berichtssystem soll sicherstellen, dass die Pläne wie vorgesehen durchgeführt werden.
Europarl v8

I will certainly ensure that this is drawn to her attention.
Ich werde mit Sicherheit dafür sorgen, daß sie darauf hingewiesen wird.
Europarl v8

I will ensure that you have a response to that.
Ich werde sicherstellen, daß Sie darauf eine Antwort bekommen.
Europarl v8

We will ensure that is changed.
Wir werden dafür sorgen, daß das verändert wird.
Europarl v8

The Parties will ensure that the concessions that they grant to each other will not be undermined.
Die Vertragsparteien stellen sicher, dass die einander eingeräumten Zugeständnisse nicht ausgehöhlt werden.
DGT v2019

That will ensure that the decisions made are rigorous, right and fair.
So werden Entscheidungen getroffen, die gründlich, korrekt und gerecht sind.
Europarl v8

Moreover, enhanced controls on imported products will ensure that there is less abuse of the CE mark in the world market.
Zudem werden verbesserte Kontrollen von eingeführten Erzeugnissen zu weniger Missbrauch des CE-Zeichens führen.
Europarl v8

We will have to ensure that this acquis is preserved.
Wir werden sicherstellen müssen, dass dieser Acquis bewahrt wird.
Europarl v8

Germany will ensure that those divestments and sales are adequately publicised.
Deutschland stellt sicher, dass diese Veräußerungen und Verkäufe hinreichend bekannt gemacht werden.
DGT v2019

That will help ensure that there is a minimum amount of slippage.
Dies wird dazu beitragen, dass es nur ein Mindestmaß an Verzögerungen gibt.
Europarl v8

Political pressure will have to ensure that all other countries sign up to it.
Danach muß politischer Druck dazu führen, daß sich alle anderen Länder anschließen.
Europarl v8

I will of course ensure that this happens in your case too.
Ich werde natürlich dafür sorgen, daß das auch in Ihrem Fall geschieht.
Europarl v8

I will try to ensure that you do.
Wir werden versuchen zu bewirken, daß dies geschieht.
Europarl v8

We will ensure that your authorship is acknowledged in each of the languages.
Wir werden Ihre Urheberschaft in allen Sprachen wiederherstellen.
Europarl v8

We believe that, together, these measures will ensure that European interests are adequately protected.
Wir denken, daß das europäische Interesse mit diesen Maßnahmen angemessen verteidigt wird.
Europarl v8

Liability will ensure that producers are careful about how they produce.
Die Haftung wird bewirken, daß die Hersteller sorgfältig mit der Produktion umgehen.
Europarl v8

These are advantages which will ensure that investors back the European Union.
Diese Vorteile werden gewährleisten, dass Investoren der Europäischen Union den Rücken stärken.
Europarl v8

This will also ensure that we make the best use of EU taxpayers' money.
Außerdem wird damit gewährleistet, dass wir das Geld der EU-Steuerzahler bestmöglich verwenden.
Europarl v8