Translation of "Will carry" in German

The Commission will now carry out that position.
Die Kommission wird diese Position nun umsetzen.
Europarl v8

Hopefully, future countries to hold the presidency will carry on the good work.
Es bleibt zu hoffen, daß die künftigen Präsidentschaften diesen Prozeß fortsetzen.
Europarl v8

You told us that you will carry out an assessment of the damage.
Sie sagten uns, Sie würden eine Bewertung der Schäden vornehmen.
Europarl v8

I will try to carry on your work well during the next year.
Ich werde versuchen, Ihre Arbeit im nächsten Jahr ordentlich fortzuführen.
Europarl v8

We will help you carry out this role.
Wir werden Ihnen dabei helfen, diese Rolle zu erfüllen.
Europarl v8

We will also carry more weight on the global stage.
Und wir werden mehr Gewicht auf globaler Ebene haben.
Europarl v8

The Hungarian Presidency will carry on the work of its Belgian predecessor.
Der ungarische Ratsvorsitz wird die Arbeit seines belgischen Vorgängers fortsetzen.
Europarl v8

Can I still use my blue card or will you carry on with the debate?
Kann ich noch meine Blue-Card-Frage stellen, oder werden Sie die Aussprache fortsetzen?
Europarl v8

I hope we will carry the motion for a resolution and make that point.
Ich hoffe, wir werden diesen Entschließungsantrag verabschieden und dieses Zeichen setzen.
Europarl v8

Parliament's contribution to the further debate will not only be significant but will also carry weight.
Der Beitrag des Parlaments zu der weiteren Debatte wird Bedeutung haben und Gewicht.
Europarl v8

The Council of Europe will continue to carry out its own work.
Der Europarat wird seine Arbeit fortführen.
Europarl v8

We will carry out research on preventative measures and medicine.
Wir werden die Forschungstätigkeit zu Präventivmaßnahmen und Gesundheitsvorsorge weiterführen.
Europarl v8

I imagine that the Quaestors will carry out this verification meticulously without transforming themselves into censors.
Ich denke, dass die Quästoren diese Überprüfung akribisch und unparteiisch vornehmen werden.
Europarl v8

There is no doubt that you will carry them both through.
Ich hege keinen Zweifel, dass Sie beide verwirklichen werden.
Europarl v8

I have no doubt that you will carry out your responsibilities with efficiency.
Ich bin sicher, dass Sie Ihre Aufgaben sehr effizient erledigen werden.
Europarl v8

I feel sure that Slovenia will carry out the task ahead with great competence.
Ich bin sicher, dass Slowenien diese Aufgabe mit großem Geschick wahrnehmen wird.
Europarl v8

I hope that our opinion will carry some weight.
Ich hoffe, dass wir Gehör finden werden.
Europarl v8

This is a decision that will carry weight both in the Council and in the Commission.
Diese Entscheidung wird auch im Rat und in der Kommission Gewicht haben.
Europarl v8

Until such time as the African Union unequivocally condemns him, Mugabe will carry on with impunity.
Solange die Afrikanische Union keine eindeutige Verurteilung ausspricht, wird Mugabe ungestraft weitermachen.
Europarl v8