Translation of "Will be worked out" in German

It will be worked out in use, in collaboration with users.
Es wird sich erst im Gebrauch herausstellen, in Zusammenarbeit mit den Anwendern.
TED2020 v1

Your dose will be worked out based on your bodyweight.
Die Dosis wird nach Ihrem Körpergewicht ermittelt.
ELRC_2682 v1

Your dose, up to 2 vials, will be worked out based on your weight.
Die Dosis, bis zu 2 Durchstechflaschen, wird nach Ihrem Körpergewicht ermittelt.
ELRC_2682 v1

Common positions will have to be worked out in all cases.
Auf jeden Fall werden gemeinsame Standpunkte erarbeitet werden müssen.
TildeMODEL v2018

The legacy loan books of both banks will be worked out over a 10-year period.
Das hinterlassene Darlehensportfolio beider Institute wird über einen Zeitraum von zehn Jahren abgewickelt.
DGT v2019

Procedures are going to be simplified and comprehensive manuals of the procedures will be worked out.
Die Verfahren sollen vereinfacht und umfassende Verfahrenshandbücher erstellt werden.
TildeMODEL v2018

Of course the details of these points will need to be worked out precisely in a Treaty text.
Die Einzelheiten hierzu muessen natuerlich in einem Vertragstext konkret festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

Everything will be worked out, and everything will be beautiful tomorrow.
Es wird alles gut laufen und toll werden.
OpenSubtitles v2018

This plan will then be worked out by the Management Committee.
Dieses Studienprotokoll wird dann vom Verwaltungsausschuß abschließend bearbeitet.
EUbookshop v2

Criteria of this kind will be worked out for sulphur dioxide, carbon monoxide, lead and noise pollution.
Derartige Kriterien sollen für Schwefeldioxyd, Kohlen­monoxyd, Blei und Lärmbelästigungen ausgearbeitet werden.
EUbookshop v2

Appropriately constructive national positions will be worked out so that this aim is achieved.
Zur Erreichung dieses Ziels werden entsprechend konstruktive nationale Stand punkte ausgearbeitet.
EUbookshop v2

"Broad frameworks would be developed nationally, but the details of the individual programmes will be worked out locally.
Finanzierungs- und Regulierungsfragen würden auf örtlicher Ebene über die örtlichen Ausbildungskoordinationsstellen abgewickelt.
EUbookshop v2

These actions will be jointly worked out further in the next few months.
Die genannten Maßnahmen sollen in den nächsten Monaten gemeinsam weiter ausgearbeitet werden.
EUbookshop v2

The specialty of individual communities will be worked out.
Die Spezialität einzelner Communitys muss herausgearbeitet werden.
CCAligned v1

A compromise acceptable to all parties will be worked out.
Es wird ein für alle Parteien akzeptabler Kompromiss ausgehandelt werden.
ParaCrawl v7.1

But the time has come, and it has to be worked out, and it will be worked out.
Aber die Zeit ist gekommen und es muss und wird gelingen.
ParaCrawl v7.1

Now no hectic - with tuning the desired sound will be worked out.
Jetzt nur keine Hektik - Beim Tunen wird der gewünschte Klang herausgearbeitet.
ParaCrawl v7.1

Details and specific measures of the implementation will be worked out in the next few months.
Die Details und konkreten Massnahmen der Umsetzung werden in den nächsten Monaten ausgearbeitet.
CCAligned v1

Mentoring opportunities and systems will be worked out for F4F members and volunteers.
Mentorenmöglichkeiten und -systeme werden für F4F-Mitglieder und Freiwillige ausgearbeitet.
ParaCrawl v7.1