Translation of "Will be rejected" in German
I
believe
that
that
amendment
will
be
rejected
tomorrow.
Ich
glaube,
dass
dieser
Änderungsantrag
morgen
abgelehnt
werden
wird.
Europarl v8
I
sincerely
hope
that
the
regulation
will
be
rejected
during
the
vote.
Ich
hoffe
sehr,
dass
die
Verordnung
im
Rahmen
der
Stimmabgabe
abgelehnt
wird.
Europarl v8
If
an
asylum
application
is
rejected
in
Liechtenstein,
it
will
also
be
rejected
in
the
EU
and
vice
versa.
Ablehnung
in
Liechtenstein
bedeutet
damit
auch
Ablehnung
in
der
EU
und
umgekehrt.
Europarl v8
The
chance
is
great
that
it
will
as
yet
be
rejected
during
a
referendum.
Möglicherweise
wird
es
in
einem
Referendum
sogar
noch
abgelehnt.
Europarl v8
If
this
information
is
not
deemed
to
be
satisfactory,
the
transfer
request
will
be
rejected.
Werden
diese
Informationen
nicht
als
befriedigend
betrachtet,
wird
die
Mittelübertragung
abgelehnt.
Europarl v8
We
hope
that
this
amendment
will
be
rejected.
Wir
hoffen,
dass
dieser
Änderungsantrag
abgewiesen
wird.
Europarl v8
If
this
option
is
selected,
all
cookies
will
be
rejected
without
asking
for
confirmation.
Wenn
diese
Option
ausgewählt
ist,
werden
alle
Cookies
ohne
Nachfrage
abgelehnt.
KDE4 v2
Any
project
failing
to
achieve
the
threshold
marks
will
be
rejected.
Projekte,
die
den
Schwellenwertnwert
nicht
erreichen,
werden
abgelehnt.
DGT v2019
If
a
standing
order
for
daytime
processing
is
not
covered,
it
will
be
rejected.
Wenn
ein
Dauerauftrag
für
die
Tagverarbeitung
nicht
gedeckt
ist,
wird
er
zurückgewiesen.
DGT v2019
Requests
for
authorisations
which
do
not
fulfil
all
criteria
have
been
and
will
continue
to
be
rejected.
Genehmigungsanträge,
die
nicht
alle
Kriterien
erfüllen,
wurden
und
werden
weiterhin
abgewiesen.
TildeMODEL v2018
I
hope
this
dangerous
report
will
be
rejected.
Ich
hoffe,
daß
dieser
gefährliche
Bericht
abgelehnt
wird.
EUbookshop v2
If
these
signatures
are
omitted,
the
application
will
automatically
be
rejected.
Fehlen
diese
Unterschriften,
so
führt
dies
automatisch
zur
Ablehnung
des
Antrags.
EUbookshop v2
The
offer
of
a
witness,
to
help
create
a
phantom
image,
will
be
rejected.
Das
Angebot
einer
Zeugin,
beim
Erstellen
eines
Phantombildes
mitzuhelfen,
wird
abgelehnt.
OpenSubtitles v2018
The
data
packets
intended
for
the
queue
QU2
will
be
rejected.
Die
für
die
Warteschlange
QU2
bestimmten
Datenpakete
werden
verworfen.
EuroPat v2
All
other
amendments
will
be
rejected
by
me
anyway.
Alle
anderen
Änderungsanträge
werden
von
mir
jedenfalls
abgelehnt.
EUbookshop v2
And
I
can
assure
you
that
in
a
hundred
years'
time,
our
work
will
still
be
rejected.
Und
man
wird
unsere
Arbeit
auch
noch
in
hundert
Jahren
ablehnen.
OpenSubtitles v2018
This
guest
will
be
rejected
without
good,
although
availability
would
be
present..
Dadurch
werden
Gäste
ohne
Not
abgewiesen,
obwohl
freie
Plätze
vorhanden
wären.
ParaCrawl v7.1
Within
24
hours
every
registration
will
be
honoured
or
rejected.
Innerhalb
von
24
Stunden
wird
jede
Eintragung
entweder
honoriert
oder
abgewiesen.
CCAligned v1
Pornographic
images
and
other
obscenities
will
also
be
rejected.
Pornografische
Bilder
und
sonstige
Obszönitäten
werden
ebenfalls
abgelehnt.
CCAligned v1