Translation of "Will be rejected" in German

I believe that that amendment will be rejected tomorrow.
Ich glaube, dass dieser Änderungsantrag morgen abgelehnt werden wird.
Europarl v8

I sincerely hope that the regulation will be rejected during the vote.
Ich hoffe sehr, dass die Verordnung im Rahmen der Stimmabgabe abgelehnt wird.
Europarl v8

If an asylum application is rejected in Liechtenstein, it will also be rejected in the EU and vice versa.
Ablehnung in Liechtenstein bedeutet damit auch Ablehnung in der EU und umgekehrt.
Europarl v8

The chance is great that it will as yet be rejected during a referendum.
Möglicherweise wird es in einem Referendum sogar noch abgelehnt.
Europarl v8

If this information is not deemed to be satisfactory, the transfer request will be rejected.
Werden diese Informationen nicht als befriedigend betrachtet, wird die Mittelübertragung abgelehnt.
Europarl v8

We hope that this amendment will be rejected.
Wir hoffen, dass dieser Änderungsantrag abgewiesen wird.
Europarl v8

If this option is selected, all cookies will be rejected without asking for confirmation.
Wenn diese Option ausgewählt ist, werden alle Cookies ohne Nachfrage abgelehnt.
KDE4 v2

Any project failing to achieve the threshold marks will be rejected.
Projekte, die den Schwellenwertnwert nicht erreichen, werden abgelehnt.
DGT v2019

If a standing order for daytime processing is not covered, it will be rejected.
Wenn ein Dauerauftrag für die Tagverarbeitung nicht gedeckt ist, wird er zurückgewiesen.
DGT v2019

Requests for authorisations which do not fulfil all criteria have been and will continue to be rejected.
Genehmigungsanträge, die nicht alle Kriterien erfüllen, wurden und werden weiterhin abgewiesen.
TildeMODEL v2018

I hope this dangerous report will be rejected.
Ich hoffe, daß dieser gefährliche Bericht abgelehnt wird.
EUbookshop v2

If these signatures are omitted, the application will automatically be rejected.
Fehlen diese Unterschriften, so führt dies automatisch zur Ablehnung des Antrags.
EUbookshop v2

The offer of a witness, to help create a phantom image, will be rejected.
Das Angebot einer Zeugin, beim Erstellen eines Phantombildes mitzuhelfen, wird abgelehnt.
OpenSubtitles v2018

The data packets intended for the queue QU2 will be rejected.
Die für die Warteschlange QU2 bestimmten Datenpakete werden verworfen.
EuroPat v2

All other amendments will be rejected by me anyway.
Alle anderen Änderungsanträge werden von mir jedenfalls abgelehnt.
EUbookshop v2

And I can assure you that in a hundred years' time, our work will still be rejected.
Und man wird unsere Arbeit auch noch in hundert Jahren ablehnen.
OpenSubtitles v2018

This guest will be rejected without good, although availability would be present..
Dadurch werden Gäste ohne Not abgewiesen, obwohl freie Plätze vorhanden wären.
ParaCrawl v7.1

Within 24 hours every registration will be honoured or rejected.
Innerhalb von 24 Stunden wird jede Eintragung entweder honoriert oder abgewiesen.
CCAligned v1

Pornographic images and other obscenities will also be rejected.
Pornografische Bilder und sonstige Obszönitäten werden ebenfalls abgelehnt.
CCAligned v1