Translation of "Will be evaluated" in German
These
points
will
be
evaluated
by
the
Commission
in
its
next
progress
report.
Diese
Punkte
werden
von
der
Kommission
in
ihrem
nächsten
Fortschrittsbericht
bewertet.
Europarl v8
They
will
also
be
evaluated
annually
at
the
highest
level.
Sie
werden
auch
jährlich
auf
höchster
Ebene
beurteilt
werden.
Europarl v8
Accounting
and
forecasting
performance
will
be
independently
evaluated.
Die
Rechnungslegung
und
die
Prognosen
werden
unabhängig
bewertet
werden.
Europarl v8
Those
agreements
will
be
regularly
evaluated
and
their
progress
reviewed.
Diese
Vereinbarungen
und
die
erzielten
Fortschritte
sollen
regelmäßig
evaluiert
und
überprüft
werden.
Europarl v8
The
result
of
this,
however,
will
have
to
be
evaluated
by
the
European
Commission.
Die
sich
daraus
ergebenden
Folgen
müssen
allerdings
von
der
Europäischen
Kommission
bewertet
werden.
Europarl v8
Further
data
will
be
carefully
evaluated
in
order
to
assess
this
impact
.
Weitere
Daten
werden
sorgfältig
ausgewertet
werden
,
um
diese
Auswirkungen
beurteilen
zu
können
.
ECB v1
The
new
models
will
be
evaluated
when
more
experience
has
been
gained.
Erst
wenn
umfangreichere
Erfahrungen
vorliegen,
wird
eine
Evaluation
der
neuen
Modelle
erfolgen.
EMEA v3
The
pictures
will
be
evaluated
by
the
SIP
team
in
order
to
determine
the
winners.
Die
Fotos
werden
vom
Team
der
SIP
begutachtet
um
die
Gewinner
zu
ermitteln.
ELRA-W0201 v1
The
financial
contributions
of
the
beneficiaries
and
co-funders,
the
proposed
budget
and
its
consistency
with
the
actions
proposed
and
with
the
applicable
rules
as
well
as
the
cost-effectiveness
and
value-for-money
of
the
proposed
approach
will
be
evaluated
under
this
criterion
as
regards
the
expected
outcomes
of
the
actions
considered
sufficiently
technically
coherent
and
of
acceptable
technical
quality.
Weder
die
Maßnahmen
noch
die
prognostizierten
Ergebnisse
sollten
den
Zielen
des
LIFE-Programms
widersprechen.
DGT v2019
This
pilot-project
will
be
evaluated.
Das
Pilotprojekt
wird
einer
Bewertung
unterzogen
werden.
TildeMODEL v2018
The
underlying
verification
test
procedure
will
therefore
be
evaluated
with
a
view
to
possible
improvements.
Das
zugrunde
liegende
Überprüfungstestverfahren
wird
daher
im
Hinblick
auf
mögliche
Verbesserungen
bewertet.
DGT v2019
The
new
legal
provisions
adopted
will
need
to
be
evaluated
as
soon
as
possible.
Außerdem
sollte
baldmöglichst
eine
Bewertung
der
neuen
Rechtsvorschriften
vorgenommen
werden.
TildeMODEL v2018
After
this
initial
evaluation
of
the
start-up
phase
the
activities
of
the
CFCA
will
be
evaluated
at
least
every
five
years.
Anschließend
wird
die
Arbeit
der
EUFA
mindestens
alle
fünf
Jahre
bewertet.
TildeMODEL v2018
The
environmental,
economic
and
social
impacts
of
the
proposed
measures
will
be
evaluated.
Dabei
werden
die
ökologischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Auswirkungen
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
evaluiert.
TildeMODEL v2018
By
end
2002
the
results
of
the
above
initiatives
will
be
evaluated.
Bis
Ende
2002
sollen
die
Ergebnisse
der
oben
aufgeführten
Initiativen
bewertet
werden.
TildeMODEL v2018
The
revised
prospectus
rules
will
be
evaluated
five
years
after
they
enter
into
force.
Die
geänderten
Prospektvorschriften
werden
fünf
Jahre
nach
ihrem
Inkrafttreten
bewertet.
TildeMODEL v2018
Performance
of
managers
at
all
levels
will
be
systematically
evaluated.
Die
Leistung
von
Führungskräften
auf
allen
Ebenen
soll
systematisch
bewertet
werden.
TildeMODEL v2018
The
operation
will
be
monitored
and
evaluated
on
the
basis
of
the
following
criteria:
Die
Maßnahme
wird
auf
der
Grundlage
folgender
Kriterien
überwacht
und
bewertet:
TildeMODEL v2018
The
policy
will
be
evaluated
five
years
after
its
implementation.
Die
Maßnahme
wird
fünf
Jahre
nach
ihrer
Umsetzung
bewertet.
TildeMODEL v2018
These
data
will
be
evaluated
10
years
after
the
implementation
of
the
legislation.
Diese
Daten
werden
10
Jahre
nach
der
Umsetzung
der
Rechtsvorschrift
ausgewertet.
TildeMODEL v2018