Translation of "Will be concluded" in German

I hope that the proceedings in Brazil will be concluded very quickly.
Ich hoffe, dass das Verfahren in Brasilien sehr schnell abgeschlossen wird.
Europarl v8

The negotiations between the parties to the agreement will not be concluded until late in the year.
Die Verhandlungen der Parteien werden erst Ende des Jahres abgeschlossen.
Europarl v8

The insolvency proceedings against Jahnke will not be concluded before mid-2004.
Das Insolvenzverfahren gegen Jahnke wird nicht vor Mitte 2004 abgeschlossen sein.
DGT v2019

The debate will be concluded this afternoon.
Die Aussprache wird dann heute Nachmittag beendet.
Europarl v8

They will hopefully be concluded by April.
Sie finden hoffentlich bis April ihren Abschluss.
Europarl v8

I hope this dossier will, therefore, be concluded at first reading.
Ich hoffe deshalb, dass dieses Dokument in erster Lesung angenommen wird.
Europarl v8

I hope this project will be concluded soon.
Ich hoffe, dieses Projekt findet bald seinen Abschluss.
Europarl v8

With this report of the European Parliament, the consultation process will be concluded.
Mit dem vorliegenden Bericht des Europäischen Parlaments ist der Konsultationsprozess abgeschlossen.
Europarl v8

However, it is not sure that the negotiations will be concluded.
Es ist jedoch nicht sicher, dass die Verhandlungen abgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

That investigation is ongoing in parallel and will be concluded in a separate legal act.
Diese Untersuchung findet parallel dazu statt und wird in einem eigenen Rechtsakt abgeschlossen.
DGT v2019

Assessment of Greece’s plan will be concluded soon.
Die Prüfung des griechischen Plans wird in Kürze abgeschlossen sein.
TildeMODEL v2018

This process will have to be concluded within 6 months after its initiation.
Dieses Verfahren muss binnen sechs Monaten nach Einleitung dieser Schritte abgeschlossen sein.
TildeMODEL v2018

It has been agreed that negotiations will be concluded no later than by end 2007.
Vereinbarungsgemäß sollen die Verhandlungen bis spätestens Ende 2007 abgeschlossen werden.
TildeMODEL v2018

The current public consultation on the method of this liberalisation will be concluded in June 2004.
Die derzeitigen öffentlichen Konsultationen zur Methode der Liberalisierung werden im Juni 2004 abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

A grant contract will be concluded between the organisations concerned and the Commission.
Es wird von der Kommission ein Zuschussvertrag mit den betreffenden Frauenorganisationen abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

Any mid-term review will be concluded following close cooperation with Member States.
Halbzeitbewertungen werden ggf. nach vorangehender enger Kooperation mit Mitgliedstaaten durchgeführt.
TildeMODEL v2018

An interlining agreement will be concluded with the new entrant or
Mit dem oder den betreffenden Unternehmen wird auf Wunsch ein Interlining-Abkommen geschlossen.
TildeMODEL v2018