Translation of "Will be charged" in German
If
Parliament
lifts
his
immunity
he
will
be
charged.
Wenn
das
Parlament
die
Immunität
aufhebt,
wird
er
angeklagt
werden.
Europarl v8
Tolls
will
be
charged
for
local
noise
pollution,
local
air
pollution
as
well
as
infrastructure
damage/costs.
Für
lokale
Lärmbelastung,
lokale
Luftverschmutzung
sowie
Infrastrukturschäden/-kosten
werden
Gebühren
erhoben.
Europarl v8
Taxpayers
who
own
up
will
not
be
charged
with
intentional
or
unintentional
tax
fraud
or
tax
swindling.
Die
Steuersünder
werden
nicht
wegen
vorsätzlicher
oder
unbeabsichtigter
Steuerhinterziehung
bzw.
wegen
Steuerbetrugs
belangt.
ELRA-W0201 v1
Windows
7
will
be
lighter
and
will
not
be
charged
with
so
many
programs.
Windows
7
wird
schneller
sein
und
nicht
so
viele
eingebundene
Programme
haben.
WMT-News v2019
You
will
be
charged
with
additional
missions.
Ihnen
werden
weitere
Aufgaben
erteilt
werden.
Wikipedia v1.0
Services
beyond
these
quantities
will
be
charged
separately.
Über
diese
Anzahl
hinausgehende
Dienste
werden
getrennt
in
Rechnung
gestellt.
DGT v2019
The
tax
will
be
charged
on
the
permanent
establishment
acquiring
those
assets.
Die
Steuer
wird
bei
der
Betriebsstätte
erhoben,
die
die
Unternehmensteile
erworben
hat.
TildeMODEL v2018
The
fees
will
be
charged
by
the
distributors
to
the
end
users.
Die
Gebühren
werden
von
den
Vertriebsgesellschaften
gegenüber
den
Endbenutzern
erhoben.
DGT v2019
The
customer
will
be
charged
via
his
telephone
bill.
Diese
Leistung
wird
dem
Kunden
über
seine
Telefonrechnung
verrechnet.
TildeMODEL v2018
If
they
persist,
they
will
be
so
charged
and
forever
barred
from
Eden.
Wenn
sie
weitermachen,
werden
sie
angeklagt
und
von
Eden
verbannt.
OpenSubtitles v2018
It
should
be
born
in
mind
that
a
fee
will
also
be
charged
by
the
evaluating
Member
State.
Zu
berücksichtigen
ist,
dass
auch
der
bewertende
Mitgliedstaat
eine
Gebühr
erheben
wird.
TildeMODEL v2018
And
I
want
you
to
know
you
will
not
be
charged
for
that
room.
Und
Sie
sollen
wissen,
dass
Ihnen
das
Zimmer
nicht
berechnet
wird.
OpenSubtitles v2018
You
will
be
charged
at
the
rate
set
by
your
service
provider.
Die
Höhe
wird
von
Ihrem
Netzbetreiber
festgelegt.
OpenSubtitles v2018
But
who
will
be
charged
with
this
duty...
Allerdings,
wenn
es
darum
geht,
wer
diesen
übernehmen
wird...
OpenSubtitles v2018
Which
means
you
will
be
charged
with
murder.
Was
bedeutet,
dass
sie
des
Mordes
angeklagt
werden.
OpenSubtitles v2018
You
bloody
gutless
bastard!
Felix
will
be
charged
with
murder,
unless
Rachel
gets
what
she
wants.
Felix
wird
wegen
Mordes
angeklagt,
außer
Rachel
bekommt,
was
sie
möchte.
OpenSubtitles v2018
Will
I
be
charged
with
burglary
now?
Werde
ich
jetzt
wegen
Einbruch
angezeigt?
OpenSubtitles v2018
You
will
all
be
charged
with
treason.
Sie
werden
alle
des
Hochverrats
angeklagt.
OpenSubtitles v2018
Our
friend
O'Neill
will
be
charged
with
his
murder...
and
the
12
bombings
in
Europe.
Unser
Freund
O'Neill
wird
dieses
Mordes
bezichtigt
und
den
12
Bombenanschlägen
in
Europa.
OpenSubtitles v2018
Any
damage
to
these
facilities
will
be
charged
to
your
vessel.
Jegliche
Schäden
an
dieser
Einrichtung
werden
an
Ihr
Schiff
verrechnet.
OpenSubtitles v2018