Translation of "Which will be held" in German
The
Commission
will
of
course
take
note
of
the
conclusions
Parliament
reaches
during
the
vote,
which
I
hope
will
be
held
tommorrow.
Die
Kommission
wird
natürlich
das
Ergebnis
der
hoffentlich
morgen
stattfindenden
Abstimmung
festhalten.
EUbookshop v2
Documentation
of
the
actions,
which
will
be
held
in
Japan,
will
be
presented
in
the
museum.
Die
Dokumentationen
der
in
Japan
stattfindenden
Aktionen
werden
im
Museum
gezeigt.
ParaCrawl v7.1
The
Debian
project
will
also
have
a
developers
room
in
which
talks
will
be
held.
Das
Debian-Projekt
werde
auch
einen
Entwickler-Raum
haben,
in
dem
Vorträge
gehalten
werden.
ParaCrawl v7.1
The
tournament
is
an
unusual
format,
which
will
be
held
online.
Das
Turnier
ist
ein
ungewöhnliches
Format,
das
online
abgehalten
wird.
CCAligned v1
Tomorrow
the
elimination
round
starts
which
will
be
held
among
representatives
of
North
America.
Morgen
startet
auch
die
Qualifikationsrunde,
die
unter
den
Vertretern
Nordamerikas
ausgetragen
wird.
CCAligned v1
Region,
which
will
be
held
in
October
with
the
help
of
apparatus
channel
opens
.
Region
,
die
im
Oktober
mit
Hilfe
der
Vorrichtung
Kanal
stattfinden
wird
geöffnet.
CCAligned v1
All
encounters
are
private
events
by
invitation
only
and
which
will
be
held
off
the
record.
Alle
Begegnungen
sind
Privatanlässe
auf
Einladung,
die
off
the
record
durchgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
Interesting
for
the
community
will
be
the
TF2
tournaments
which
will
be
held
there.
Besonders
interessant
für
unsere
Community
sind
die
TF2-Turniere
die
dort
abgehalten
werden
sollen.
ParaCrawl v7.1
He
has
just
alluded
to
the
referendums
which
will
be
held
in
some
countries
of
the
European
Union.
Er
sprach
soeben
Volksabstimmungen
an,
die
in
einigen
Ländern
der
Europäischen
Union
stattfinden
werden.
Europarl v8
The
meeting
on
migration,
which
will
be
held
next
week
in
Rabat,
is
a
first,
very
encouraging
step.
Das
nächste
Woche
in
Rabat
stattfindende
Treffen
zur
Migration
ist
ein
erster,
sehr
ermutigender
Schritt.
Europarl v8