Translation of "When we look at" in German
Further,
when
we
look
at
the
point
of
departure,
we
have
some
concerns.
Auch
wenn
wir
uns
den
Ausgangspunkt
anschauen,
haben
wir
einige
Bedenken.
Europarl v8
But
when
we
look
more
closely
at
it,
this
great
victory
appears
very
dubious.
Bei
näherem
Hinsehen
erweist
sich
dieser
große
Sieg
allerdings
als
sehr
widersprüchlich.
Europarl v8
That
is
something
which
needs
to
be
considered
carefully
when
we
look
at
the
budget
for
2003.
Das
muss
bei
den
Überlegungen
zum
Haushalt
2003
sorgfältig
überlegt
werden.
Europarl v8
When
we
look
at
what
is
actually
happening
in
Europe,
who
is
it
that
takes
the
decisions?
Nehmen
wir
die
Situation
in
Europa
–
wer
trifft
hier
die
Entscheidungen?
Europarl v8
My
concern
is
even
higher
when
we
look
at
energy
forecasts.
Noch
größere
Sorge
bereiten
mir
die
Energieprognosen.
Europarl v8
When
we
look
at
them,
we
remember
him.
Wenn
wir
sie
anschauen,
erinnern
wir
uns
an
ihn.
GlobalVoices v2018q4
The
situation
is
even
more
discouraging
when
we
look
at
the
particulars.
Die
Lage
ist
sogar
noch
entmutigender,
wenn
wir
uns
die
Einzelheiten
ansehen.
News-Commentary v14
When
we
look
at
the
population
growth
in
terms
of
cars,
it
becomes
even
clearer.
Wenn
wir
uns
den
Zuwachs
an
Autos
anschauen,
wird
es
noch
eindeutiger.
TED2020 v1
When
we
look
at
Earth
from
space,
we
see
a
blue,
watery
world.
Aus
dem
All
betrachtet
gleicht
die
Erde
einer
blauen,
wässrigen
Welt.
TED2020 v1
Well,
when
we're
young
we
look
at
things
very
idealistically,
I
guess.
Wenn
wir
jung
sind,
sehen
wir
die
Dinge
sehr
idealistisch.
OpenSubtitles v2018
All
of
this
must
also
be
recognised
when
we
look
at
the
situation.
Alle
diese
Umstände
sollten
bei
der
Suche
nach
einer
Lösung
bedacht
werden.
TildeMODEL v2018
When
we
look
at
Big
O,
what
are
we
looking
at?
Wenn
wir
uns
Big
O
ansehen,
was
sehen
wir
dann?
OpenSubtitles v2018
Don't
you
remember
when
we
used
to
look
at
each
other
and
get
excited?
Weißt
du
nicht
mehr,
wie
wir
uns
ansahen
und
erregt
waren?
OpenSubtitles v2018