Translation of "When the chips are down" in German
In
actual
fact,
when
the
chips
are
down,
a
nation
always
stands
alone.
Doch
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
ist
eine
Nation
immer
allein.
Europarl v8
When
the
chips
are
down,
whose
side
do
you
think
I'll
be
on?
Wenn
es
hart
kommt,
auf
wessen
Seite
werde
ich
wohl
stehen?
OpenSubtitles v2018
When
the
chips
are
down,
they
always
ask
for
the
men
of
experience.
Wenn
es
ans
Eingemachte
geht,
fragen
sie
immer
einen
mit
Erfahrung.
OpenSubtitles v2018
When
the
chips
are
down,
she'll
always
choose
us
over
humans.
Kommt
es
hart
auf
hart,
wird
sie
uns
immer
den
Menschen
vorziehen.
OpenSubtitles v2018
A
smoker's
a
smoker
when
the
chips
are
down.
Ein
Raucher
bleibt
ein
Raucher,
wenn
die
Stricke
reissen.
OpenSubtitles v2018
When
the
chips
are
down,
they'll
be
there
for
Jim.
Wenn
es
zu
schlimm
wird.
werden
sie
für
Jim
da
sein.
OpenSubtitles v2018
But
when
the
chips
are
down
ordinary
people,
like
you
and
me
are
good.
Aber
wenn's
drauf
ankommt,
können
normale
Menschen
wie
du
und
ich
wirklich
Gutes
tun.
OpenSubtitles v2018
But
when
the
chips
are
down,
Mirage
is
as
reliable
as
any
of
his
noble
cohorts.
Aber
wenn
es
darauf
ankommt,
Mirage
ist
so
zuverlässig,
wie
Einer
seiner
edlen
Kohorten.
ParaCrawl v7.1
Besides
being
stunning
to
look
at,
she
is
fearless
when
the
chips
are
down.
Sie
ist
nicht
nur
Schönheitschampion
sondern
auch
völlig
furchtlos,
wenn
es
drauf
ankommt.
ParaCrawl v7.1
When
the
chips
are
down,
commercial
and
strategic
interests
are
often
deemed
more
important
than
human
rights.
Häufig
wird,
wenn
es
darauf
ankommt,
kommerziellen
und
strategischen
Interessen
größeres
Gewicht
beigemessen
als
den
Menschenrechten.
Europarl v8
Pragmatism
has
its
virtues,
but
we
need
to
know
the
hard
political
choices
that
you
will
make
when
the
chips
are
down
and
the
principles
that
you
will
not
compromise
on.
Pragmatismus
hat
etwas
für
sich,
doch
müssen
wir
wissen,
welche
harten
politischen
Entscheidungen
sie
treffen
werden,
wenn
es
darauf
ankommt,
und
an
welchen
Prinzipien
Sie
nicht
rütteln
lassen.
Europarl v8
You
know
as
well
as
I
do
that
when
the
chips
are
down,
we
prefer
to
see
our
guarantee
of
security
in
the
hands
of
a
reliable
and
determined
NATO
and
will
never
hand
it
over
to
an
ever-doubting,
often
indecisive
and
divided,
UN
Security
Council.
Sie
wissen
genau
so
gut
wie
ich,
dass
wir,
wenn
es
hart
auf
hart
geht,
unsere
Sicherheitsgarantie
lieber
in
der
Hand
einer
zuverlässigen
und
entschlossenen
NATO
sehen
und
sie
niemals
einem
ständig
zögernden,
oft
unschlüssigen
und
uneinigen
Sicherheitsrat
überlassen
werden.
Europarl v8
You
also
said
that
in
principle,
a
number
of
Member
States
are
in
agreement,
but
when
the
chips
are
down,
refuse
to
make
the
funds
available.
Weiterhin
haben
Sie
erklärt,
einige
Mitgliedstaaten
seien
im
Prinzip
durchaus
einverstanden,
wollten
aber,
wenn
es
darauf
ankommt,
die
finanziellen
Mittel
nicht
bereitstellen.
Europarl v8
I
think
this
symbolises
Europe's
ability
to
close
ranks
when
the
chips
are
really
down.
Ich
denke,
das
symbolisiert,
dass
Europa
zusammen
stehen
kann,
wenn
es
wirklich
darauf
ankommt.
Europarl v8
I
therefore
hope
that,
within
the
European
Council,
you
will
speak
up
to
focus
on
the
attitude
of
your
government
which,
although
it
likes
to
wax
lyrical
about
human
rights,
when
the
chips
are
down,
lets
its
own
economic
interests
prevail,
and
also
to
denounce
Belgium
in
this
matter.
Daher
hoffe
ich,
dass
Sie
im
Europäischen
Rat
das
Wort
ergreifen
und
die
Haltung
Ihrer
Regierung,
die
sich
zwar
gerne
lautstark
als
Verteidiger
der
Menschenrechte
ausgibt,
jedoch
dann,
wenn
es
hart
auf
hart
kommt,
den
eigenen
Wirtschaftsinteressen
Priorität
einräumt,
scharf
kritisieren
und
ebenso
Belgiens
Verhalten
in
dieser
Angelegenheit
anprangern
werden.
Europarl v8
They
are
so
full
of
human
rights
and
grand
principles,
but
when
the
chips
are
down
and
they
are
faced
with
the
realities
of
politics,
they
fail
to
deliver.
Sie
reden
vollmundig
von
Menschenrechten
und
hehren
Grundsätzen,
wenn
es
aber
hart
auf
hart
kommt
und
sie
mit
der
Wirklichkeit
konfrontiert
sind,
halten
sie
sich
nicht
an
ihre
Zusagen.
Europarl v8