Translation of "What you have in mind" in German
I
am
curious
to
know
exactly
what
you
have
in
mind.
Ich
möchte
schon
gerne
wissen,
was
Sie
konkret
vorhaben.
Europarl v8
Can
you
tell
us
exactly
what
salary
improvements
you
have
in
mind?
Können
Sie
uns
genau
sagen,
an
welche
Besoldungsverbesserungen
Sie
denken?
Europarl v8
I
should
like
to
ask
you
what
timeframe
you
have
in
mind.
Ich
möchte
Sie
fragen,
welche
Zeitpläne
Ihnen
vorschweben.
Europarl v8
Look,
I
think
I
know
just
about
what
you
two
have
in
mind.
Ich
weiß
so
ungefähr,
was
Sie
wollen.
OpenSubtitles v2018
Suppose
you
tell
us
what
you
have
in
mind,
Mr.
Barrett?
Würden
Sie
uns
sagen,
was
Sie
vorhaben,
Dr.
Barrett?
OpenSubtitles v2018
There
are
more
discreet
places
than
Shushan
For
what
you
have
in
mind.
Es
gibt
viel
geeignetere
Orte
als
Susan,
für
das
was
du
vorhast.
OpenSubtitles v2018
For
what
you
have
in
mind,
isn't
this
the
best
place?
Ist
das
nicht
der
beste
Ort
für
Ihr
Vorhaben?
OpenSubtitles v2018
Sergeant
Schultz,
what
exactly
did
you
have
in
mind?
Feldwebel
Schultz,
was
schwebt
Ihnen
denn
vor?
OpenSubtitles v2018
Beyond
tearing
up
our
dream
house,
General,
what
do
you
have
in
mind?
Abgesehen
davon,
mein
Traumhaus
zu
zerstören,
was
haben
Sie
vor?
OpenSubtitles v2018
Well,
aside
from
driving
the
enemy
insane,
what
do
you
have
in
mind,
sir?
Er
könnte
den
Feind
in
den
Wahnsinn
treiben,
meinen
Sie
das
Sir?
OpenSubtitles v2018
Kirk,
my
dear
fellow,
I
know
just
what
you
have
in
mind.
Ich
weiß
genau,
was
Ihnen
vorschwebt,
Kirk.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
what
you
have
in
mind
yet.
Ich
weiß
doch
gar
nicht,
was
ihr
vorhabt.
OpenSubtitles v2018
What
have
you
got
in
mind,
Colonel?
Was
haben
Sie
vor,
Colonel?
OpenSubtitles v2018
I'm
not
sure
what
you
have
in
mind
to
watch
from
here.
Ich
weiß
nicht,
ob
Ihre
Anwesenheit
hier
viel
bringt,
offen
gesagt.
OpenSubtitles v2018