Translation of "What you have in mind" in German

I am curious to know exactly what you have in mind.
Ich möchte schon gerne wissen, was Sie konkret vorhaben.
Europarl v8

Can you tell us exactly what salary improvements you have in mind?
Können Sie uns genau sagen, an welche Besoldungsverbesserungen Sie denken?
Europarl v8

I should like to ask you what timeframe you have in mind.
Ich möchte Sie fragen, welche Zeitpläne Ihnen vorschweben.
Europarl v8

Look, I think I know just about what you two have in mind.
Ich weiß so ungefähr, was Sie wollen.
OpenSubtitles v2018

Suppose you tell us what you have in mind, Mr. Barrett?
Würden Sie uns sagen, was Sie vorhaben, Dr. Barrett?
OpenSubtitles v2018

There are more discreet places than Shushan For what you have in mind.
Es gibt viel geeignetere Orte als Susan, für das was du vorhast.
OpenSubtitles v2018

For what you have in mind, isn't this the best place?
Ist das nicht der beste Ort für Ihr Vorhaben?
OpenSubtitles v2018

Sergeant Schultz, what exactly did you have in mind?
Feldwebel Schultz, was schwebt Ihnen denn vor?
OpenSubtitles v2018

Beyond tearing up our dream house, General, what do you have in mind?
Abgesehen davon, mein Traumhaus zu zerstören, was haben Sie vor?
OpenSubtitles v2018

Well, aside from driving the enemy insane, what do you have in mind, sir?
Er könnte den Feind in den Wahnsinn treiben, meinen Sie das Sir?
OpenSubtitles v2018

Kirk, my dear fellow, I know just what you have in mind.
Ich weiß genau, was Ihnen vorschwebt, Kirk.
OpenSubtitles v2018

I don't know what you have in mind yet.
Ich weiß doch gar nicht, was ihr vorhabt.
OpenSubtitles v2018

What have you got in mind, Colonel?
Was haben Sie vor, Colonel?
OpenSubtitles v2018

I'm not sure what you have in mind to watch from here.
Ich weiß nicht, ob Ihre Anwesenheit hier viel bringt, offen gesagt.
OpenSubtitles v2018