Translation of "We will revert" in German
We
will
revert
to
this
both
in
October
and
December.
Wir
werden
sowohl
im
Oktober
als
auch
im
Dezember
darauf
zurückkommen.
TildeMODEL v2018
We
will
revert
to
this
aspect
later.
Wir
kommen
auf
diesen
Aspekt
zurück.
EUbookshop v2
We
will
revert
to
these
aspects
later.
Wir
kommen
auf
diese
Aspekte
zurück.
EUbookshop v2
We
will
revert
back
to
you
within
24
hours.
Wir
werden
uns
innerhalb
von
24
Stunden
bei
Ihnen
melden.
CCAligned v1
We
will
not
revert
to
one
individual.
Wir
werden
nicht
zu
einem
einzigen
Individuum
zurückkehren.
ParaCrawl v7.1
We
will
promptly
revert
to
you.
Wir
werden
uns
umgehend
bei
Ihnen
melden.
ParaCrawl v7.1
Finally,
still
over
dinner,
we
will
revert
to
the
issue
of
the
enlargement
of
the
Schengen
area.
Außerdem
werden
wir
während
unseres
Essens
auch
noch
über
die
Erweiterung
des
Schengen-Raums
beraten.
TildeMODEL v2018
Please
use
our
contact
form
and
we
will
swiftly
revert
to
you.
Nutzen
Sie
gern
unser
Kontaktformular
und
wir
setzen
uns
umgehend
mit
Ihnen
in
Verbindung.
CCAligned v1
We
will
revert
as
soon
as
possible
with
details
of
how
to
confirm
a
booking.
Wir
werden
so
schnell
wie
möglich
zu
reagieren
mit
Einzelheiten,
wie
eine
Buchung
zu
bestätigen.
CCAligned v1
For
those
of
us
who
emerged
from
the
grip
of
Communism,
membership
of
the
European
Union
is
one
of
the
main
guarantees
that
we
will
never
again
revert
to
totalitarianism.
Für
diejenigen
von
uns,
die
sich
vom
Kommunismus
befreit
haben,
ist
die
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
eine
der
Hauptgarantien
dafür,
dass
wir
nie
wieder
in
den
Totalitarismus
zurückfallen.
Europarl v8
Only
if
they
are
able
to
do
so
will
we
revert
to
sampling,
to
selecting,
which
is
often
controlled.
Nur
dann,
wenn
sie
in
der
Lage
sind,
wird
auch
das
sampling,
die
Auswahl,
die
häufig
kontrolliert
wird,
zurückgefahren.
Europarl v8
However,
if
the
Council
does
not
significantly
consult
and
include
Parliament
when
putting
its
report
together
in
the
coming
year,
we
will
have
to
revert
to
our
previous
approach.
Sollte
der
Rat
das
Parlament
allerdings
nicht
umfassend
konsultieren
und
einbeziehen,
wenn
er
im
nächsten
Jahr
seinen
Bericht
erstellt,
werden
wir
zu
unserem
bisherigen
Ansatz
zurückkehren
müssen.
Europarl v8
Should
it
deviate
from
this
in
any
way,
we
will
then
revert
to
our
rights
under
the
Treaty.
Sollte
der
Rat
auch
nur
im
Geringsten
davon
abweichen,
werden
wir
von
unseren
Rechten
gemäß
dem
Vertrag
Gebrauch
machen.
Europarl v8
After
all,
if
we
fail
to
win
the
support
of
a
broad
majority
for
a
proposal,
so
will
the
Council,
and
we
will
revert
to
Nice.
Gelingt
es
uns
nämlich
nicht,
die
Unterstützung
einer
breiten
Mehrheit
für
einen
Vorschlag
zu
finden,
wird
dies
dem
Rat
ebenso
wenig
gelingen,
und
wir
werden
zum
Nizza-Vertrag
zurückkehren.
Europarl v8
I
really
believe
that
if
we
don't
have
access
to
affordable
and
clean
energy,
we
will
revert.
Ich
glaube
wirklich,
dass,
wenn
wir
keinen
Zugang
zu
erschwinglichen
und
sauberen
Energie,
werden
wir
zurückkehren.
QED v2.0a
If
you
would
like
to
know
more
about
this
topic
or
need
help
with
the
implementation
of
the
guidelines,
please
send
us
an
email
with
your
contact
details
and
we
will
revert
back
to
you
immediately.
Falls
Sie
mehr
zu
diesem
Thema
erfahren
möchten
oder
Hilfe
bei
der
Umsetzung
der
Leitsätze
benötigen,
senden
Sie
uns
einfach
eine
E-mail
-
wir
melden
uns
umgehend
bei
ihnen.
CCAligned v1
If
you
have
any
queries,
please
fill
out
the
form
below
and
we
will
revert
to
you
as
soon
as
we
can.
Wenn
Sie
Fragen
haben,
füllen
Sie
bitte
das
untenstehende
Formular
aus
und
wir
werden
uns
sobald
wie
möglich
mit
Ihnen
in
Verbindung
setzen.
CCAligned v1
If
you
cannot
find
what
you
are
looking
for,
you
may
send
us
your
Request,
and
we
will
revert
back
to
you
with
availibility
and
pricing.
Falls
Sie
das
Produkt
das
Sie
benötigen
nicht
finden,
senden
Sie
uns
bitte
eine
Anfrage
und
wir
werden
uns
bei
Ihnen
mit
Angaben
zur
Verfügbarkeit
und
dem
Preis
melden.
ParaCrawl v7.1