Translation of "We will remain" in German

This is also the reason why we will remain active.
Das ist auch der Grund, warum wir am Ball bleiben werden.
Europarl v8

We will remain vigilant regarding the situation of human rights violations on the island.
Wir werden hinsichtlich der Menschenrechtsverletzungen Kubas wachsam bleiben.
Europarl v8

We will remain vigilant in case similar attacks target EU companies.
Wir werden wachsam bleiben, sollten ähnliche Angriffe EU-Unternehmen betreffen.
Europarl v8

I repeat that we know we will remain a net contributor.
Ich betone nochmals, wir wissen, daß wir Nettozahler bleiben werden.
Europarl v8

We will remain alert and follow this case.
Wir sind weiterhin wachsam und bleiben an diesem Fall dran.
Europarl v8

On the contrary, we hope it will remain involved.
Im Gegenteil, wir hoffen, er wird beteiligt bleiben.
Europarl v8

I very much hope that we will remain objective and objective.
Ich hoffe doch sehr, dass wir sachlich und objektiv bleiben.
Tatoeba v2021-03-10

We are and will remain very close partners.
Wir sind und bleiben Partner, die sich sehr nahestehen.
TildeMODEL v2018

We must try to break free of this time, or we will remain its prisoners.
Wir müssen uns von dieser Zeit lösen, sonst bleiben wir ihre Gefangenen.
OpenSubtitles v2018

We will remain faithful to you.
Wir werden Euch weiter treu sein.
OpenSubtitles v2018

We must, and we will, remain vigilant at home and abroad.
Wir müssen und werden wachsam bleiben, zu Hause und im Ausland.
OpenSubtitles v2018

How long will we remain silent to the screams?
Wie lange werden wir den Schreien unsere Ohren verschließen können?
OpenSubtitles v2018

We will remain an independent state until President Clark is removed from office.
Wir bleiben unabhängig, bis Präsident CIark des Amtes enthoben ist.
OpenSubtitles v2018

We will remain nearby in case you change your mind.
Wir bleiben in der Nähe, falls Sie Ihre Meinung ändern sollten.
OpenSubtitles v2018

We will remain on full tactical alert.
Wir bleiben in voller taktischer Alarmbereitschaft.
OpenSubtitles v2018

We will not remain neutral in the matter of Sheridan's war with Earth.
Wir werden uns nicht neutral im Krieg gegen die Erde verhalten.
OpenSubtitles v2018

We will remain neutral in the war.
Wir werden im Krieg unparteiisch bleiben.
OpenSubtitles v2018

We are and will remain a Community of Ten.
Wir müssen an unsere Probleme herangehen.
EUbookshop v2

Make God a promise, right here and right now that we will remain pure and chaste until marriage.
Versprecht Gott hier und jetzt... dass wir bis zur Ehe keusch bleiben.
OpenSubtitles v2018

We must and we will remain vigilant at home and abroad.
Wir müssen und werden wachsam bleiben, zu Hause und im Ausland.
OpenSubtitles v2018

Of course, we'll keep you up to date with the very latest and we will remain here on the scene as this all unfolds.
Wir bleiben natürlich hier und werden Sie weiterhin auf dem laufenden halten.
OpenSubtitles v2018

We will remain silent as not to betray our feelings.
Wir werden still sein, um unsere Gefühle nicht zu verraten.
OpenSubtitles v2018

What's wrong to laugh How we will remain women laughing?
Was ist falsch an zu lachen Wie bleiben wir Frauen lachen?
QED v2.0a