Translation of "We suspect that" in German
We
strongly
suspect
that
your
husband
had
planned
to
murder
you.
Wir
haben
den
starken
Verdacht,
dass
lhr
Mann
Sie
ermorden
lassen
wollte.
OpenSubtitles v2018
We
suspect
that
she's
a
recruiter
for
Wayne
Lowry's
trafficking
ring.
Wir
glauben,
sie
wirbt
für
Wayne
Lowrys
Schmugglerring
Leute
an.
OpenSubtitles v2018
We
suspect
that
it
is
a
manipulated
unit,
endangering
the
public's
welfare.
Wir
vermuten,
dass
sie
eine
manipulierte
und
gemeingefährliche
Einheit
ist.
OpenSubtitles v2018
Well,
Mr.
Nawicki,
we
suspect
that
you
might
be
dead.
Tja,
Mr.
Nawicki,
wir
befürchten,
dass
Sie
tot
sind.
OpenSubtitles v2018
We
suspect
that
this
man...
is
from
the
future.
Wir
vermuten,
dieser
Mann
kommt
aus
der
Zukunft.
OpenSubtitles v2018
We
suspect
that
was
what
they
were
waiting
for.
Wir
vermuten,
dass
sie
darauf
gewartet
hatten.
OpenSubtitles v2018
We
suspect
that
all
these
corpses
could
turn
into
vampires,
then...
Wir
glauben,
all
diese
Leichen...
-
könnten
zu
Vampiren
werden...
OpenSubtitles v2018
We
suspect
that
the
Bolivians
are
supplying
Falcone
with
narcotics.
Wir
vermuten,
dass
die
Bolivianer
Falcone
mit
Rauschmitteln
versorgen.
OpenSubtitles v2018
We
suspect
that
the
two
Dogs
are
siblings.
Wir
vermuten,
dass
die
beiden
Hundegeschwister
sind.
ParaCrawl v7.1
And
we
suspect
that
this
may
help
to
explain
Und
wir
vermuten,
dass
das
helfen
könnte
zu
erklären,
ParaCrawl v7.1
We
suspect
that
He
went
to
the
Essenes.
Wir
vermuten
nun,
dass
er
zu
den
Essäern
gezogen
ist.
ParaCrawl v7.1
We
strongly
suspect
that
these
automatic
preferences
are
a
universal
phenomenon.
Wir
nehmen
stark
an,
dass
diese
automatischen
Vorlieben
ein
universelles
Phänomen
sind.
ParaCrawl v7.1
We
suspect
that
this
is
due
to
the
heat
generation.
Wir
vermuten
das
dies
allerdings
mit
der
Hitzeentwicklung
zusammenhängt.
ParaCrawl v7.1
We
suspect
that
the
reason
why
the
manufacturer
chose
this
ingredient.
Wir
vermuten,
dass
dies
der
Grund,
der
Hersteller
hingegen
diese
Zutat.
ParaCrawl v7.1
We
suspect
that
the
same
thing
will
happen
with
the
national
emissions
ceiling
directive.
Wir
befürchten,
dass
die
Richtlinie
über
nationale
Emissionsgrenzwerte
das
gleiche
Schicksal
ereilen
wird.
Europarl v8
We
must
suspect
that
last
night
a
criminal
broke
into
the
house.
Wir
müssen
vermuten,
dass
in
der
vergangen
Nacht
ein
Verbrecher
ins
Haus
eingedrungen
ist.
Tatoeba v2021-03-10
Now,
we
suspect
that
he,
or
you,
shot
Richard
Martin
and
stole
his
car.
Wir
vermuten,
dass
er,
oder
Sie,
Richard
Martin
erschossen
und
sein
Auto
stahlen.
OpenSubtitles v2018
If
you
have
any
information
on
our
suspect
we
ask
that
you
not
confront
him
directly.
Sollten
Sie
Informationen
zu
unserem
Verdächtigen
haben,
bitten
wir
Sie,
ihn
nicht
direkt
anzusprechen.
OpenSubtitles v2018
We
suspect
that,
at
European
level,
this
income
is
negligible,
at
least
compared
with
the
resources
available
to
the
ten
Member
States
of
the
European
Community.
Wir
dürfen
nicht
in
bezug
auf
unsere
Mikroelektronik
vollkommen
von
den
USA
und
Japan
abhängig
sein.
EUbookshop v2
But
why
did
we
suspect
that
the
child
of
Eva
Kane
was
a
girl?
Aber
warum
haben
wir
geglaubt,
das
Kind
von
Eva
Kane
sei
ein
Mädchen
gewesen?
OpenSubtitles v2018