Translation of "We suspect that" in German

We strongly suspect that your husband had planned to murder you.
Wir haben den starken Verdacht, dass lhr Mann Sie ermorden lassen wollte.
OpenSubtitles v2018

We suspect that she's a recruiter for Wayne Lowry's trafficking ring.
Wir glauben, sie wirbt für Wayne Lowrys Schmugglerring Leute an.
OpenSubtitles v2018

We suspect that it is a manipulated unit, endangering the public's welfare.
Wir vermuten, dass sie eine manipulierte und gemeingefährliche Einheit ist.
OpenSubtitles v2018

Well, Mr. Nawicki, we suspect that you might be dead.
Tja, Mr. Nawicki, wir befürchten, dass Sie tot sind.
OpenSubtitles v2018

We suspect that this man... is from the future.
Wir vermuten, dieser Mann kommt aus der Zukunft.
OpenSubtitles v2018

We suspect that was what they were waiting for.
Wir vermuten, dass sie darauf gewartet hatten.
OpenSubtitles v2018

We suspect that all these corpses could turn into vampires, then...
Wir glauben, all diese Leichen... - könnten zu Vampiren werden...
OpenSubtitles v2018

We suspect that the Bolivians are supplying Falcone with narcotics.
Wir vermuten, dass die Bolivianer Falcone mit Rauschmitteln versorgen.
OpenSubtitles v2018

We suspect that the two Dogs are siblings.
Wir vermuten, dass die beiden Hundegeschwister sind.
ParaCrawl v7.1

And we suspect that this may help to explain
Und wir vermuten, dass das helfen könnte zu erklären,
ParaCrawl v7.1

We suspect that He went to the Essenes.
Wir vermuten nun, dass er zu den Essäern gezogen ist.
ParaCrawl v7.1

We strongly suspect that these automatic preferences are a universal phenomenon.
Wir nehmen stark an, dass diese automatischen Vorlieben ein universelles Phänomen sind.
ParaCrawl v7.1

We suspect that this is due to the heat generation.
Wir vermuten das dies allerdings mit der Hitzeentwicklung zusammenhängt.
ParaCrawl v7.1

We suspect that the reason why the manufacturer chose this ingredient.
Wir vermuten, dass dies der Grund, der Hersteller hingegen diese Zutat.
ParaCrawl v7.1

We suspect that the same thing will happen with the national emissions ceiling directive.
Wir befürchten, dass die Richtlinie über nationale Emissionsgrenzwerte das gleiche Schicksal ereilen wird.
Europarl v8

We must suspect that last night a criminal broke into the house.
Wir müssen vermuten, dass in der vergangen Nacht ein Verbrecher ins Haus eingedrungen ist.
Tatoeba v2021-03-10

Now, we suspect that he, or you, shot Richard Martin and stole his car.
Wir vermuten, dass er, oder Sie, Richard Martin erschossen und sein Auto stahlen.
OpenSubtitles v2018

If you have any information on our suspect we ask that you not confront him directly.
Sollten Sie Informationen zu unserem Verdächtigen haben, bitten wir Sie, ihn nicht direkt anzusprechen.
OpenSubtitles v2018

We suspect that, at European level, this income is negligible, at least compared with the resources available to the ten Member States of the European Community.
Wir dürfen nicht in bezug auf unsere Mikroelektronik vollkommen von den USA und Japan abhängig sein.
EUbookshop v2

But why did we suspect that the child of Eva Kane was a girl?
Aber warum haben wir geglaubt, das Kind von Eva Kane sei ein Mädchen gewesen?
OpenSubtitles v2018