Translation of "We live" in German

We thank God that today, we live in a Europe at peace.
Wir danken Gott, dass wir heute in Frieden in Europa leben.
Europarl v8

We try to live in the real world.
Wir versuchen, uns an die Realität zu halten.
Europarl v8

These are the ultimate consequences with which we live.
Das sind die extremsten Auswirkungen, unter denen wir leben.
Europarl v8

We live today in peace, freedom and democracy.
Wir leben heute in Frieden, Freiheit und Demokratie.
Europarl v8

We seem to think that we live in a different world.
Wir scheinen zu glauben, dass wir in einer anderen Welt leben.
Europarl v8

We live in a democratic age and under a democratic system.
Wir leben in demokratischen Zeiten und in einem demokratischen System.
Europarl v8

There are also the day-to-day issues, the crises we have to live through.
Doch es gibt auch alltäglichere Themen, Krisen, die wir durchleben müssen.
Europarl v8

But we have to live with the outcome of the Bosnian elections.
Doch werden wir mit dem Ergebnis der bosnischen Wahlen leben müssen.
Europarl v8

Yet we live with that on a daily basis in this institution.
Und dennoch haben wir in dieser Institution täglich damit zu tun.
Europarl v8

In the information society in which we now live, propaganda is counter-productive.
In unserer heutigen Informationsgesellschaft ist Propaganda kontraproduktiv.
Europarl v8

We live in an era of massive capital flows and foreign exchange markets.
Wir leben in einer Ära mit riesigen Kapitalströmen und Devisenmärkten.
Europarl v8

How can we live all together in a globalised world?
Wie können wir alle zusammen in einer globalisierten Welt leben?
Europarl v8

We live in a small world.
Wir leben in einer kleinen Welt.
Europarl v8

These are very important attributes in the times we live in.
Dies sind sehr wichtige Eigenschaften in unserer Zeit.
Europarl v8

I am a realist, however, and I would say that now we have to live with it.
Allerdings bin ich auch Realist und sage, jetzt leben wir damit.
Europarl v8

We would live in a society that was equal.
Wir würden in einer Gesellschaft leben, die von Gleichheit bestimmt wird.
Europarl v8

We live in a global market, whether we like it or not.
Wir leben in einem globalen Markt, ob uns dies gefällt oder nicht.
Europarl v8

That must not be the kind of society in which we live.
Das darf nicht die Gesellschaftsform sein, in der wir leben.
Europarl v8

We can not live without one another.
Wir können nicht ohne einander leben.
Europarl v8

We can and we must live with balanced budgets.
Wir können und müssen mit ausgewogenen Haushalten leben!
Europarl v8

We live in interesting times.
Wir leben schon in einer interessanten Zeit.
Europarl v8

We want to live up to that responsibility.
Dieser Verantwortung wollen wir gerecht werden.
Europarl v8

Can we live up to this culture?
Werden wir uns dieser Kultur würdig erweisen?
Europarl v8

We live in a world which changes at high-speed.
Wir leben in einer sich rasant verändernden Welt.
Europarl v8

But we live in democratic countries with democratic institutions like this Parliament.
Wir leben jedoch in demokratischen Staaten mit demokratischen Institutionen wie diesem Parlament.
Europarl v8

Therefore, we can live with the compromise.
Deshalb können wir auch mit dem Kompromiss leben.
Europarl v8

The question is, what type of society do we want to live in?
Die Frage ist, in welcher Art Gesellschaft wir leben wollen?
Europarl v8