Translation of "We have realised" in German
It
seems
as
if
we
have
realised
this
too
late.
Es
scheint,
als
würden
wir
den
Ernst
der
Lage
zu
spät
erkennen.
Europarl v8
We
have
realised
that
we
must
take
decisions
as
quickly
as
possible.
Wir
haben
begriffen,
dass
wir
so
schnell
wie
möglich
Beschlüsse
fassen
müssen.
Europarl v8
We
ought
to
have
realised
this
even
in
the
days
of
BSE.
Wir
hätten
es
zu
BSE-Zeiten
schon
erkennen
müssen!
Europarl v8
We
may
unfortunately
have
realised
this
too
late.
Leider
haben
wir
das
erst
sehr
spät
erkannt.
TildeMODEL v2018
We
have
realised
that
it
went
much
further
than
we
thought.
Wir
haben
gemerkt,
dass
es
auf
jeden
Fall
viel
weiter
geht.
OpenSubtitles v2018
In
more
than
20
years
we
have
realised
the
most
diverse
video
solutions
with
our
customers.
In
über
20
Jahren
haben
wir
mit
unseren
Kunden
die
vielfältigsten
Videolösungen
realisiert.
CCAligned v1
We
have
realised
more
than
1,000
projects
since
1980.
Seit
1980
haben
wir
mehr
als
1000
Projekte
durchgeführt.
ParaCrawl v7.1
In
Coesfeld
we
have
realised
an
in-patient
nursing
care
facility
with
70
beds.
In
Coesfeld
haben
wir
eine
Pflegeeinrichtung
mit
70
Betten
realisiert.
ParaCrawl v7.1
With
these
welding
projects
we
have
already
realised
a
variety
of
welding
techniques.
Bei
diesen
Schweißprojekten
haben
wir
verschiedenste
Schweißverfahren
realisiert.
ParaCrawl v7.1
Some
of
our
valued
customers
for
whom
we
have
realised
event
livestreaming:
Einige
geschätzte
Kunden,
für
die
wir
Event
Livestreamings
realisieren
durften:
CCAligned v1
Since
then
there's
hardly
a
project
that
we
have
realised
without
new
VIP
details.
Seither
haben
wir
kaum
ein
Projekt
ohne
neue
VIP-Details
realisiert.
ParaCrawl v7.1
Solutions
which
we
have
realised
for
our
customers
Lösungen
die
wir
für
unsere
Kunden
realisiert
haben.
CCAligned v1
We
have
realised
many
projects
with
our
partners.
Wir
haben
viele
Projekte
mit
unseren
Partnern
realisiert.
CCAligned v1
We
have
realised
the
future
and
set
the
course
for
further
development.
Wir
haben
die
Zukunft
frühzeitig
erkannt
und
uns
darauf
ausgerichtet.
ParaCrawl v7.1
Since
then
there’s
hardly
a
project
that
we
have
realised
without
new
VIP
details.
Seither
haben
wir
kaum
ein
Projekt
ohne
neue
VIP-Details
realisiert.
ParaCrawl v7.1
Since
then,
we
have
realised
several
major
projects
and
we
have
obtained
a
lot
of
useful
experiences.
Während
unserer
Tätigkeit
haben
wir
einige
große
Projekte
realisiert
und
viele
Erfahrungen
erlangt.
ParaCrawl v7.1
An
exceptional
architectural
design
that
we
have
realised
with
great
care.
Ein
außerordentlicher
architektonischer
Entwurf
den
wir
mit
großer
Sorgfalt
realisiert
haben.
ParaCrawl v7.1
We
have
also
realised
some
of
your
customer
requests.
Auch
den
einen
oder
anderen
Kundenwunsch
haben
wir
umgesetzt.
ParaCrawl v7.1
We
have
realised
that
this
is
aloof
from
our
world.
Dabei
haben
wir
einfach
gemerkt,
dass
das
nicht
unsere
Zahlenwelt
ist.
ParaCrawl v7.1
Our
case
studies
illustrate
some
of
the
projects
we
have
successfully
realised
so
far.
Unsere
Case
Studies
verraten,
welche
Projekte
wir
schon
erfolgreich
realisiert
haben.
ParaCrawl v7.1
Since
then
we
have
realised
more
than
30
major
projects.«
Seitdem
haben
wir
mehr
als
30
Großprojekte
realisiert.«
ParaCrawl v7.1
Besides
this
productions
we
have
realised
lots
of
other
training
films.
Neben
diesen
Produktionen
haben
wir
noch
viele
Schulungsfilme
und
viele
Stunden
BusinessTV
realisiert.
ParaCrawl v7.1
We
have
realised
many
different
projects
for
medical
technology
companies,
such
as
Viele
verschiedene
Projekte
haben
wir
bereits
für
Medizintechnik-Unternehmen
durchgeführt,
wie
beispielsweise:
ParaCrawl v7.1
We
have
successfully
realised
numerous
projects
for
many
well-known
customers
since
then.
Seither
haben
wir
zahlreiche
Projekte
für
namhafte
Kunden
erfolgreich
realisiert.
ParaCrawl v7.1
The
EUR
750
billion
rescue
package
was
important
but
we
have
realised
that
it
is
not
enough.
Das
750-Milliarden-Euro-Rettungspaket
war
wichtig,
aber
wir
haben
erkannt,
dass
es
nicht
reicht.
Europarl v8
I
do
not
think
we
have
realised
what
a
powerful
tool
we
have
for
the
future.
Ich
glaube,
wir
sind
uns
dieses
großen
Potenzials
für
unsere
Zukunft
gar
nicht
bewusst.
Europarl v8
If
we
have
not
yet
realised
it,
we
are
all
on
the
same
bicycle.
Falls
wir
uns
noch
nicht
darüber
im
Klaren
sind,
wir
sitzen
alle
auf
demselben
Fahrrad.
Europarl v8
We
have
realised
that
we
can
take
a
big
step
forward
here.
Da
ist
uns
klar
geworden,
dass
wir
hier
einen
großen
Schritt
vorankommen
können.
Europarl v8