Translation of "We have amended" in German
We
have
amended
the
comments
accordingly.
Wir
haben
die
Kommentare
entsprechend
geändert.
Europarl v8
We
have
therefore
amended
and
supplemented
the
Commission's
half-hearted
proposal.
Wir
haben
deshalb
den
halbherzigen
Kommissionsvorschlag
abgeändert
und
ergänzt.
Europarl v8
We
have
therefore
amended
the
regulation
accordingly.
Wir
haben
unsere
Regelung
deshalb
entsprechend
angepasst.
Europarl v8
We
have
amended
it
in
committee
and
we
believe
that
we
have
strengthened
it.
Wir
haben
ihn
im
Ausschuss
abgeändert
und
unserer
Ansicht
nach
verbessert.
Europarl v8
We
have
amended
the
listing
to
give
a
better
overall
description.
Wir
haben
unsere
Beschreibung
aktualisiert,
um
die
Wohnung
besser
widerzugeben.
ParaCrawl v7.1
We
have
amended
our
website
to
avoid
future
misunderstandings.
Wir
haben
unsere
Internetseite
korrigiert,
um
zukünftige
Missverständnisse
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
Once
upon
a
time
we
began
with
one
proposal
by
the
Commission
that
we
wished
to
have
amended.
Wir
haben
einmal
mit
einem
Vorschlag
der
Kommission
angefangen,
den
wir
abändern
wollten.
Europarl v8
We
want
to
serve
the
market,
which
is
why
we
have
amended
this
regulation
in
this
way.
Wir
wollen
dem
Markt
dienen,
und
deshalb
haben
wir
diese
Verordnung
so
verändert.
Europarl v8
In
accordance
with
this
pragmatic
approach,
we
have
amended
some
of
the
provisions
proposed
by
the
Commission.
Aus
diesem
pragmatischen
Ansatz
heraus
haben
wir
einige
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Bestimmungen
modifiziert.
Europarl v8
We
have
amended
the
Commission
proposal
by
expressly
allowing
for
such
an
eventuality.
Wir
haben
den
Kommissionsvorschlag
dahin
gehend
geändert,
dass
dies
in
Zukunft
ausdrücklich
möglich
bleibt.
Europarl v8
We
have
also
amended
the
2013
figure
using
the
same
definition,
for
comparison
purposes.
Zu
Vergleichszwecken
haben
wir
auch
die
Zahlen
für
2013
unter
Verwendung
dieser
Definition
angepasst.
ParaCrawl v7.1
I
have
to
inform
you
that
we
have
not
yet
amended
the
Rules
of
Procedure
in
accordance
with
the
Amsterdam
Treaty
and,
therefore,
Parliament
cannot
put
proposals
to
the
Council
regarding
Presidents
of
the
Commission.
Ich
muß
Sie
darauf
hinweisen,
daß
wir
die
Geschäftsordnung
gemäß
dem
Vertrag
von
Amsterdam
noch
nicht
geändert
haben,
und
daß
dieses
Parlament
folglich
nicht
die
Möglichkeit
hat,
dem
Rat
Vorschläge
zu
einem
möglichen
Präsidenten
der
Kommission
zu
unterbreiten.
Europarl v8
In
the
case
of
this
fund,
too,
we
have
jointly
amended
the
rules
in
discussion
with
you,
and
I
think
this
will
facilitate
its
use
and
effectiveness.
Was
diesen
Fonds
anbelangt,
haben
wir
gemeinsam
in
der
Debatte
mit
Ihnen
die
Bestimmungen
geändert,
und
ich
glaube,
das
wird
seine
Anwendung
und
seine
Wirksamkeit
erleichtern.
Europarl v8
We
have
successfully
amended
both
reports,
and
will
be
supporting
both
of
them
when
it
comes
to
the
vote.
Wir
haben
erfolgreich
Änderungen
in
den
Berichten
angebracht,
und
wir
werden
beide
bei
der
Stimmabgabe
unterstützen.
Europarl v8
We
have
amended
the
rules
in
Parliament
in
other
fields
-
I
would
draw
your
attention
in
this
connection
to
the
accelerated
disbursements
and
advances
from
regional
funds
-
and
so
an
active
contribution
by
Parliament
must
be
supported.
Wir
haben
die
Regelungen
im
Parlament
auf
anderen
Gebieten
geändert
-
ich
möchte
diesbezüglich
auf
die
beschleunigten
Auszahlungen
und
Vorschüsse
aus
den
Regionalfonds
hinweisen
-
und
deshalb
sollte
ein
aktiver
Beitrag
durch
das
Parlament
unterstützt
werden.
Europarl v8
We
have
amended
the
Commission's
proposal
to
the
effect
that
the
financial
framework
does
not
relate
just
to
shipowners
but
also
to
fishermen,
and
not
just
to
fishermen
of
Union
nationalities,
but
also
to
fishermen
from
third
countries.
Wir
haben
den
Vorschlag
der
Kommission
dahingehend
abgeändert,
daß
die
Finanzierung
sich
nicht
nur
auf
die
Reeder,
sondern
auch
auf
die
Fischer
bezieht,
und
zwar
nicht
nur
auf
solche
Fischer,
welche
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaates
besitzen,
sondern
auch
auf
Fischer
aus
Drittstaaten.
Europarl v8
It
is
therefore
the
third
indent
that
we
have
amended
slightly,
and
there
is
no
need
to
keep
the
old
version.
Daher
haben
wir
den
dritten
Einzug
leicht
geändert,
und
es
besteht
keine
Notwendigkeit,
die
alte
Fassung
beizubehalten.
Europarl v8
As
far
as
European
operators
are
concerned,
I
would
like
to
say
very
clearly
that
the
regulation
as
we
have
amended
it
should
do
nothing
but
benefit
responsible
European
operators,
since
the
vast
majority
of
them
already
do
most
of
what
is
being
asked,
and
the
existence
of
the
regulation
will
prevent
them
from
being
undercut
by
other,
less
scrupulous,
operators.
Was
die
europäischen
Unternehmen
betrifft,
möchte
ich
ganz
klar
sagen,
dass
die
Verordnung
mit
unseren
Änderungen
verantwortungsbewussten
europäischen
Unternehmen
nur
Nutzen
bringen
wird,
da
die
große
Mehrheit
von
ihnen
bereits
jetzt
alle
geforderten
Bedingungen
erfüllt
und
die
Verordnung
verhindern
wird,
dass
sie
von
denjenigen
unterboten
werden,
die
weniger
gewissenhaft
arbeiten.
Europarl v8
This
aspect
is
important
and
I
am
happy
to
inform
you
that,
following
your
observations,
we
have
amended
and
corrected
the
guidelines
with
a
view
to
improving
the
potential
for
the
regions
to
take
part
in
inter-regional
networks.
Dies
ist
ein
wichtiger
Aspekt,
und
ich
möchte
Ihnen
mitteilen,
dass
wir
auf
der
Grundlage
Ihrer
Bemerkungen
die
Leitlinien
verändert
und
korrigiert
haben,
um
die
Möglichkeiten
der
Regionen
zur
Mitarbeit
in
interregionalen
Netzen
zu
verbessern.
Europarl v8
We
have
amended
it
slightly
in
several
places
and
we
have
also
inserted
the
stipulation
that
the
regulation
is
to
expire
at
the
end
of
December
2005.
Wir
haben
das
an
einigen
Stellen
etwas
korrigiert,
und
korrigiert
und
eingefügt
haben
wir
auch,
dass
die
Verordnung
im
Dezember
2005
auslaufen
soll.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
have
amended
Project
No
8,
one
of
the
major
projects
of
the
Essen
Council'
s
14
projects,
which
was
later
confirmed
in
Dublin,
in
close
harmony
in
the
codecision
procedure,
which
was
very
difficult
at
the
time.
Ganz
nebenbei
haben
wir
das
Projekt
Nr.
8
geändert,
eines
der
großen
Projekte
von
den
14
des
Essener
Rates,
die
später
in
Dublin
bestätigt
wurden,
und
zwar
in
trauter
Harmonie
und
auch
im
Mitentscheidungsverfahren,
was
damals
sehr
schwierig
war.
Europarl v8
However
I
believe
that
we
have
not
taken
advantage
of
the
opportunity
that
has
presented
itself
and
we
have
not
amended
the
Regulation
in
accordance
with
the
direction
proposed
in
the
new
one.
Meines
Erachtens
haben
wir
jedoch
die
Chance,
die
sich
uns
geboten
hat,
nämlich
die
Verordnung
entsprechend
der
in
der
neuen
Verordnung
vorgeschlagenen
Richtung
zu
ändern,
nicht
genutzt.
Europarl v8
Therefore,
by
a
large
majority
in
the
Committee
on
Legal
Affairs,
we
have
amended
the
legal
base
and
re-established
the
correct
legal
base,
in
other
words
Article
95
and
Article
137.
Wir
haben
deshalb
mit
großer
Mehrheit
im
Rechtsausschuss
die
Rechtsgrundlage
geändert
und
die
richtige
Rechtsgrundlage
-
nämlich
Artikel
95
und
auch
137
-
wiederhergestellt.
Europarl v8
In
Parliament
we
should
have
discarded
the
proposal
immediately
after
the
first
reading,
we
should
not
have
amended
it.
Wir
im
Parlament
hätten
diesen
Vorschlag
eigentlich
in
der
ersten
Lesung
sofort
verwerfen
und
nicht
abändern
sollen.
Europarl v8
In
my
view,
we
should
have
amended
it
and
improved
on
it,
for
a
balanced
package
of
amendments
was
before
us.
Meines
Erachtens
hätten
wir
den
Kommissionsvorschlag
abändern
und
verbessern
sollen,
denn
es
lag
ein
ausgewogenes
Paket
an
Änderungsanträgen
vor.
Europarl v8