Translation of "We have amended" in German

We have amended the comments accordingly.
Wir haben die Kommentare entsprechend geändert.
Europarl v8

We have therefore amended and supplemented the Commission's half-hearted proposal.
Wir haben deshalb den halbherzigen Kommissionsvorschlag abgeändert und ergänzt.
Europarl v8

We have therefore amended the regulation accordingly.
Wir haben unsere Regelung deshalb entsprechend angepasst.
Europarl v8

We have amended it in committee and we believe that we have strengthened it.
Wir haben ihn im Ausschuss abgeändert und unserer Ansicht nach verbessert.
Europarl v8

We have amended the listing to give a better overall description.
Wir haben unsere Beschreibung aktualisiert, um die Wohnung besser widerzugeben.
ParaCrawl v7.1

We have amended our website to avoid future misunderstandings.
Wir haben unsere Internetseite korrigiert, um zukünftige Missverständnisse zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

Once upon a time we began with one proposal by the Commission that we wished to have amended.
Wir haben einmal mit einem Vorschlag der Kommission angefangen, den wir abändern wollten.
Europarl v8

We want to serve the market, which is why we have amended this regulation in this way.
Wir wollen dem Markt dienen, und deshalb haben wir diese Verordnung so verändert.
Europarl v8

In accordance with this pragmatic approach, we have amended some of the provisions proposed by the Commission.
Aus diesem pragmatischen Ansatz heraus haben wir einige der von der Kommission vorgeschlagenen Bestimmungen modifiziert.
Europarl v8

We have amended the Commission proposal by expressly allowing for such an eventuality.
Wir haben den Kommissionsvorschlag dahin gehend geändert, dass dies in Zukunft ausdrücklich möglich bleibt.
Europarl v8

We have also amended the 2013 figure using the same definition, for comparison purposes.
Zu Vergleichszwecken haben wir auch die Zahlen für 2013 unter Verwendung dieser Definition angepasst.
ParaCrawl v7.1

I have to inform you that we have not yet amended the Rules of Procedure in accordance with the Amsterdam Treaty and, therefore, Parliament cannot put proposals to the Council regarding Presidents of the Commission.
Ich muß Sie darauf hinweisen, daß wir die Geschäftsordnung gemäß dem Vertrag von Amsterdam noch nicht geändert haben, und daß dieses Parlament folglich nicht die Möglichkeit hat, dem Rat Vorschläge zu einem möglichen Präsidenten der Kommission zu unterbreiten.
Europarl v8

In the case of this fund, too, we have jointly amended the rules in discussion with you, and I think this will facilitate its use and effectiveness.
Was diesen Fonds anbelangt, haben wir gemeinsam in der Debatte mit Ihnen die Bestimmungen geändert, und ich glaube, das wird seine Anwendung und seine Wirksamkeit erleichtern.
Europarl v8

We have successfully amended both reports, and will be supporting both of them when it comes to the vote.
Wir haben erfolgreich Änderungen in den Berichten angebracht, und wir werden beide bei der Stimmabgabe unterstützen.
Europarl v8

We have amended the rules in Parliament in other fields - I would draw your attention in this connection to the accelerated disbursements and advances from regional funds - and so an active contribution by Parliament must be supported.
Wir haben die Regelungen im Parlament auf anderen Gebieten geändert - ich möchte diesbezüglich auf die beschleunigten Auszahlungen und Vorschüsse aus den Regionalfonds hinweisen - und deshalb sollte ein aktiver Beitrag durch das Parlament unterstützt werden.
Europarl v8

We have amended the Commission's proposal to the effect that the financial framework does not relate just to shipowners but also to fishermen, and not just to fishermen of Union nationalities, but also to fishermen from third countries.
Wir haben den Vorschlag der Kommission dahingehend abgeändert, daß die Finanzierung sich nicht nur auf die Reeder, sondern auch auf die Fischer bezieht, und zwar nicht nur auf solche Fischer, welche die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaates besitzen, sondern auch auf Fischer aus Drittstaaten.
Europarl v8

It is therefore the third indent that we have amended slightly, and there is no need to keep the old version.
Daher haben wir den dritten Einzug leicht geändert, und es besteht keine Notwendigkeit, die alte Fassung beizubehalten.
Europarl v8

As far as European operators are concerned, I would like to say very clearly that the regulation as we have amended it should do nothing but benefit responsible European operators, since the vast majority of them already do most of what is being asked, and the existence of the regulation will prevent them from being undercut by other, less scrupulous, operators.
Was die europäischen Unternehmen betrifft, möchte ich ganz klar sagen, dass die Verordnung mit unseren Änderungen verantwortungsbewussten europäischen Unternehmen nur Nutzen bringen wird, da die große Mehrheit von ihnen bereits jetzt alle geforderten Bedingungen erfüllt und die Verordnung verhindern wird, dass sie von denjenigen unterboten werden, die weniger gewissenhaft arbeiten.
Europarl v8

This aspect is important and I am happy to inform you that, following your observations, we have amended and corrected the guidelines with a view to improving the potential for the regions to take part in inter-regional networks.
Dies ist ein wichtiger Aspekt, und ich möchte Ihnen mitteilen, dass wir auf der Grundlage Ihrer Bemerkungen die Leitlinien verändert und korrigiert haben, um die Möglichkeiten der Regionen zur Mitarbeit in interregionalen Netzen zu verbessern.
Europarl v8

We have amended it slightly in several places and we have also inserted the stipulation that the regulation is to expire at the end of December 2005.
Wir haben das an einigen Stellen etwas korrigiert, und korrigiert und eingefügt haben wir auch, dass die Verordnung im Dezember 2005 auslaufen soll.
Europarl v8

At the same time, we have amended Project No 8, one of the major projects of the Essen Council' s 14 projects, which was later confirmed in Dublin, in close harmony in the codecision procedure, which was very difficult at the time.
Ganz nebenbei haben wir das Projekt Nr. 8 geändert, eines der großen Projekte von den 14 des Essener Rates, die später in Dublin bestätigt wurden, und zwar in trauter Harmonie und auch im Mitentscheidungsverfahren, was damals sehr schwierig war.
Europarl v8

However I believe that we have not taken advantage of the opportunity that has presented itself and we have not amended the Regulation in accordance with the direction proposed in the new one.
Meines Erachtens haben wir jedoch die Chance, die sich uns geboten hat, nämlich die Verordnung entsprechend der in der neuen Verordnung vorgeschlagenen Richtung zu ändern, nicht genutzt.
Europarl v8

Therefore, by a large majority in the Committee on Legal Affairs, we have amended the legal base and re-established the correct legal base, in other words Article 95 and Article 137.
Wir haben deshalb mit großer Mehrheit im Rechtsausschuss die Rechtsgrundlage geändert und die richtige Rechtsgrundlage - nämlich Artikel 95 und auch 137 - wiederhergestellt.
Europarl v8

In Parliament we should have discarded the proposal immediately after the first reading, we should not have amended it.
Wir im Parlament hätten diesen Vorschlag eigentlich in der ersten Lesung sofort verwerfen und nicht abändern sollen.
Europarl v8

In my view, we should have amended it and improved on it, for a balanced package of amendments was before us.
Meines Erachtens hätten wir den Kommissionsvorschlag abändern und verbessern sollen, denn es lag ein ausgewogenes Paket an Änderungsanträgen vor.
Europarl v8