Translation of "We had already" in German
We
already
had
all
the
knowledge
necessary.
Wir
verfügten
doch
bereits
über
die
notwendigen
Kenntnisse.
Europarl v8
We
had
already
read
this
in
the
papers.
Das
wußten
wir
auch
schon
aus
der
Zeitung.
Europarl v8
We
had,
in
fact,
already
suggested
it.
Wir
hatten
das
übrigens
schon
vorgeschlagen.
Europarl v8
We
have
already
had
a
meeting
with
the
services
of
the
Ombudsman.
Wir
sind
bereits
mit
den
Dienststellen
des
Bürgerbeauftragten
zusammengetreten.
Europarl v8
We
have
already
had
a
hearing
on
this
and
we
have
our
research
report.
Wir
haben
bereits
eine
Anhörung
hierüber
gehabt
und
wir
haben
unseren
Forschungsbericht.
Europarl v8
We
have
already
had
good
comments
in
the
debate
here.
Wir
hatten
bereits
gute
Kommentare
in
der
Debatte
hier.
Europarl v8
We
already
had
that
in
the
Maastricht
Treaty
and
it
did
not
work.
Das
hatten
wir
schon
im
Maastricht-Vertrag,
und
es
hat
nicht
funktioniert.
Europarl v8
Well,
today
we
have
already
had
the
new
draft.
Wir
haben
heute
bereits
den
neuen
Entwurf.
Europarl v8
And
we
have
already
had
bitter
experience.
Diese
bittere
Erfahrung
haben
wir
bereits
gemacht.
Europarl v8
We
have
already
had
this
problem
several
times
on
Thursdays.
Wir
haben
das
Problem
schon
mehrfach
am
Donnerstag
gehabt.
Europarl v8
We
have
already
had
an
extensive
debate
on
this.
Darüber
haben
wir
bereits
eine
eingehende
Aussprache
geführt.
Europarl v8
We
have
already
had
the
opportunity
to
debate
this
matter.
Wir
hatten
bereits
Gelegenheit,
über
diese
Frage
zu
diskutieren.
Europarl v8
However,
we
had
already
obtained
this
at
the
last
plenary
in
Brussels.
Doch
das
hatten
wir
bereits
auf
der
letzten
Plenartagung
in
Brüssel
erwirkt.
Europarl v8
We
have
had
representations
already,
for
example,
from
the
Jordanian
Government.
Wir
hatten
zum
Beispiel
schon
Anfragen
von
der
jordanischen
Regierung.
Europarl v8
We
have
already
had
the
example
of
11
September.
Wir
hatten
ja
schon
das
Beispiel
vom
11. September.
Europarl v8
We
had
already
agreed
on
this
in
November
2005
in
common
interinstitutional
approaches.
Wir
hatten
das
bereits
im
November
2005
in
gemeinsamen
interinstitutionellen
Ansätzen
vereinbart.
Europarl v8
We
have
already
had
debates
about
biofuels.
Wir
haben
heute
schon
Debatten
über
Biokraftstoffe
gehabt.
Europarl v8
But
it
would
have
been
good
if
we
had
already
made
use
of
the
transitional
period.
Aber
es
wäre
gut
gewesen,
wir
hätten
die
Übergangszeit
schon
nutzen
können.
Europarl v8
We
already
had
the
commitment
that
Commissioner
Vitorino
would
react
positively.
Wir
hatten
bereits
die
Zusage,
dass
Kommissar
Vitorino
positiv
reagieren
würde.
Europarl v8
We
have
already
had
a
request
for
vessels
from
Thailand.
Wir
haben
bereits
von
Thailand
eine
Anfrage
für
Boote
erhalten.
Europarl v8
We
have
already
had
the
chance
to
speak
about
this
today.
Darüber
konnten
wir
uns
heute
bereits
austauschen.
Europarl v8
We
have
already
had
a
whole
series
of
debates
on
this.
Wir
haben
da
schon
eine
Reihe
von
Debatten
darüber
geführt.
Europarl v8
We
already
had
you
in
our
power,
when
that
miserable
officer
came
up.
Wir
hatten
dich
schon
in
unserer
Gewalt,
als
dieser
elende
Offizier
dazukam.
Books v1
And
We
had
already
forbidden
the
breasts
of
the
nurses
for
the
child.
Und
vordem
hatten
Wir
ihm
die
Ammen
verwehrt.
Tanzil v1
We
had
already
made
him
refuse
all
wet
nurses.
Nun
hatten
Wir
ihm
zuvor
die
Ammenbrüste
verwehrt.
Tanzil v1