Translation of "We get" in German
How
do
we
get
Europe
out
of
the
crisis
in
which
it
finds
itself?
Wie
wollen
wir
Europa
aus
der
derzeitigen
Krise
herausführen?
Europarl v8
We
could
get
a
better
handle
on
employment
and
energy.
Wir
könnten
Beschäftigung
und
Energie
besser
in
den
Griff
bekommen.
Europarl v8
Let
us
hope
that
we
can
get
that
back.
Wir
wollen
hoffen,
dass
wir
das
später
wieder
einbringen
können.
Europarl v8
Why
did
we
get
into
such
a
disastrous
economic
crisis?
Warum
sind
wir
denn
in
die
tiefste
ökonomische
Krise
hineingeraten?
Europarl v8
Continue
with
the
dialogue
and
I
think
that
we
shall
get
somewhere.
Setzen
Sie
den
Dialog
fort
und
ich
denke,
wir
werden
etwas
erreichen.
Europarl v8
Mr
President,
we
will
get
over
this
confusion
eventually.
Herr
Präsident,
ich
werde
diese
Verwechslung
später
verschmerzen.
Europarl v8
Then,
of
course,
we
need
to
ensure
that
we
get
more
people
on
board.
Dann
müssen
wir
natürlich
dafür
sorgen,
dass
mehr
Leute
an
Bord
kommen.
Europarl v8
We
must
get
back
to
what
matters.
Wir
müssen
auf
das
zurückkommen,
was
wesentlich
ist.
Europarl v8
We
should
not
get
our
hands
dirty
here.
Wir
sollten
uns
hier
nicht
weiter
die
Finger
schmutzig
machen.
Europarl v8
How
can
we
get
hold
of
the
perpetrators?
Wie
werden
wir
der
Täter
habhaft?
Europarl v8
We
should
not
get
things
out
of
proportion,
however.
Wir
sollten
jedoch
die
Verhältnismäßigkeit
wahren.
Europarl v8
I
would
draw
attention
to
two
ways
we
could
perhaps
get
improvements.
Ich
möchte
auf
zwei
Möglichkeiten
aufmerksam
machen,
wie
wir
vielleicht
Verbesserungen
erreichen.
Europarl v8
We
cannot
get
into
a
debate.
Wir
können
keine
Debatte
zu
diesem
Thema
beginnen.
Europarl v8
It
is
unthinkable
that
we
should
not
get
to
this
by
12
o'clock.
Es
ist
undenkbar,
daß
wir
bis
12.00
Uhr
nicht
soweit
kommen.
Europarl v8
We
have
to
get
used
to
various
references
which
are
virtually
clerical.
Man
muß
sich
an
manche
Empfehlungen
gewöhnen,
die
tatsächlich
fast
klerikal
sind.
Europarl v8
At
least
that
way
we
would
get
a
budgetary-neutral
position.
Damit
hätten
wir
zumindest
eine
haushaltsneutrale
Position.
Europarl v8
It
is
shameful
and
outrageous,
what
we
get
up
to!
Es
ist
schamvoll
und
schmachvoll,
was
wir
machen!
Europarl v8
We
can
get
certain
minimum
rights
in
the
Community.
Wir
können
dadurch
bestimmte
Mindestrechte
in
der
Gemeinschaft
bekommen.
Europarl v8
Agreed,
we
can
get
the
reply
to
you
in
another
way.
In
Ordnung,
wir
werden
Ihnen
die
Antwort
anderweitig
zukommen
lassen.
Europarl v8
We
will
never
get
people
who
already
smoke
to
stop.
Jemanden,
der
bereits
Raucher
ist,
werden
wir
nie
wieder
davon
abbringen.
Europarl v8
If
we
manage
to
get
that
amendment
withdrawn,
I
think
this
report
will
have
all
the
qualitative
and
positive
ingredients
it
needs.
Wenn
wir
das
erreichen,
glaube
ich,
ist
der
Bericht
perfekt.
Europarl v8
We
must
get
this
through,
it
is
a
really
crucial
point.
Das
müssen
wir
durchsetzen,
das
ist
ein
ganz
entscheidender
Punkt!
Europarl v8
These
practices
exist
all
over
Europe
and
we
must
get
rid
of
them.
Diese
Praktiken
gibt
es
in
ganz
Europa,
und
davon
muß
man
wegkommen.
Europarl v8