Translation of "We even" in German
No
more
are
we
even
pretending
to
respect
the
verdict
of
the
people.
Wir
geben
nicht
mehr
vor,
das
Urteil
der
Menschen
zu
achten.
Europarl v8
We
cannot
even
actually
agree
on
what
Article
20
means.
Wir
können
uns
nicht
darauf
einigen,
was
Artikel
20
meint.
Europarl v8
I
think
that
we
can
go
even
further
in
this
regard.
Ich
denke,
dass
wir
hier
noch
weiter
gehen
können.
Europarl v8
Why
should
we
annoy
them
even
more?
Warum
sollten
wir
sie
noch
stärker
verärgern?
Europarl v8
We
have
even
achieved
concessions
on
reverse
qualified
majority
voting.
Wir
haben
sogar
Zugeständnisse
in
Bezug
auf
die
umgekehrte
qualifizierte
Mehrheitsentscheidung
erzielt.
Europarl v8
We
shall
do
even
more.
Wir
werden
auch
noch
mehr
tun.
Europarl v8
Even
we
women
perceive
ourselves
as
inferior
to
men.
Auch
wir
Frauen
sehen
uns
selbst
als
untergeordnete
Männer.
Europarl v8
So
we
have
not
even
tried.
Wir
haben
es
deshalb
erst
gar
nicht
versucht.
Europarl v8
But
we
must
go
even
further.
Aber
man
muß
noch
einen
Schritt
weitergehen.
Europarl v8
We
have
not
even
been
given
a
list
of
the
cases.
Wir
bekommen
nicht
einmal
eine
Liste
der
Fälle.
Europarl v8
You
chose
rigour
and
we
understand
why,
even
though
such
rigour
may
sometimes
be
deceptive.
Flexibilität
hat
er
hingegen
abgelehnt,
worüber
wir
besorgt
sind.
Europarl v8
Perhaps
we
should
even
seriously
consider
setting
a
minimum
project
amount.
Vielleicht
müssen
wir
sogar
über
Mindestprojektsummen
ernsthaft
nachdenken.
Europarl v8
We
can
even
talk
about
incentives
in
this
regard,
and
that
is
obviously
a
positive
thing.
Wir
können
hier
sogar
von
Anreizen
sprechen,
und
das
ist
etwas
Positives.
Europarl v8
Perhaps
we
could
even
start
producing
them
ourselves.
Besser
wäre
es
jedoch,
die
Materialien
zu
Recyclingzwecken
zu
erhalten.
Europarl v8
We
have
even
framed
this
in
law.
Das
haben
wir
sogar
gesetzlich
verankert.
Europarl v8
We
can
even
add
a
number
of
other
elements.
Wir
können
sogar
eine
Reihe
anderer
Elemente
hinzufügen.
Europarl v8
We
must
take
even
bolder
decisions.
Wir
müssen
noch
mutigere
Entscheidungen
treffen.
Europarl v8
We
do
not
even
have
clear
sanctions
should
this
strategy
not
be
adhered
to.
Es
gibt
noch
nicht
einmal
klare
Sanktionen
bei
einer
Nichteinhaltung
dieser
Strategie.
Europarl v8
We
must
not
even
speak
of
it
today,
in
this
resolution!
Wir
dürfen
noch
nicht
einmal
heute,
in
dieser
Entschließung,
darüber
sprechen!
Europarl v8
We
may
even
be
able
to
solve
the
problem
of
unemployment
individually.
Das
Problem
der
Arbeitslosigkeit
können
wir
ebensogut
jeder
für
sich
lösen.
Europarl v8
By
these
means
we
might
even
aggravate
them.
Wir
könnten
sie
dadurch
sogar
noch
verschlimmern.
Europarl v8
We
have
not
even
begun
to
address
the
atypical
forms
of
work
that
are
developing.
Atypische
Arbeitsformen,
die
sich
ausbreiten,
haben
wir
noch
gar
nicht
angesprochen.
Europarl v8
Do
we
even
know
how
the
great
euro
information
campaigns
permeated
down
to
the
ordinary
citizens?
Wissen
wir
überhaupt,
wie
die
großen
Euro-Kampagnen
nach
unten
durchgedrungen
sind?
Europarl v8
We
would
even
go
a
step
further
in
some
areas.
In
verschiedenen
Punkten
gehen
wir
einen
Schritt
weiter.
Europarl v8
We
even
initiated
the
procedure
ourselves,
inviting
the
United
States
to
participate.
Wir
initiierten
dieses
Verfahren
sogar
selbst
und
forderten
die
USA
zur
Teilnahme
auf.
Europarl v8
We
have
even
backtracked
from
the
Commission's
stance.
Wir
sind
hinter
die
Kommission
zurückgefallen.
Europarl v8