Translation of "We demand" in German

We must demand a halt to the use of violence.
Wir müssen ein Ende der Gewalt fordern.
Europarl v8

We demand common, European solutions.
Wir fordern gemeinsame, europäische Lösungen.
Europarl v8

In the Caucasus, we must jointly demand unrestricted access for EU observers.
Im Kaukasus müssen wir gemeinsam die Forderung nach uneingeschränktem Zutritt der EU-Beobachter vorbringen.
Europarl v8

In other words, we are being faithful to the Treaty when we demand this.
Wir sind also vertragstreu, wenn wir dieses einfordern.
Europarl v8

We also demand that the flight ban list be published every 3 months.
Und wir verlangen, daß vierteljährlich die Liste der Flugverbote veröffentlicht wird.
Europarl v8

Consequently, we cannot demand them.
Folglich konnten wir sie nicht fordern.
Europarl v8

We expect and demand no less of our future partners.
Von unseren künftigen Partnern erwarten und fordern wir nicht mehr und nicht weniger.
Europarl v8

We demand to know what is happening.
Wir wollen wissen, was vor sich geht.
Europarl v8

We support their demand that all nuclear weapons should be taken off alert.
Wir unterstützen ihre Forderung, daß alle Kernwaffen entschärft werden sollten.
Europarl v8

So we must demand a total ban.
Daher müssen wir ein vollständiges Verbot fordern.
Europarl v8

We have to demand an end to the attack on Gaza.
Wir müssen ein Ende der Angriffe auf Gaza fordern.
Europarl v8

We pervert it when we demand equality for its very antithesis.
Wir pervertieren das, wenn wir für die genaue Antithese Gleichheit verlangen.
Europarl v8

We demand that democratic rights and fundamental values be respected.
Wir fordern, dass die demokratischen Rechte und die fundamentalen Werte respektiert werden.
Europarl v8

In order to bring about such a turning point, we must demand that a statutory minimum wage finally be put in place.
Um einen solchen Wendepunkt herbeizuführen, ist endlich ein gesetzlicher Mindestlohn zu fordern!
Europarl v8

We must therefore demand respect for the principle of trade reciprocity.
Wir müssen daher eine Achtung des Grundsatzes der Gegenseitigkeit im Handelsverkehr fordern.
Europarl v8

We should demand that those who produce and market food should provide comprehensive labelling.
Von Herstellern und Vertreibern ist eine umfassende Kennzeichnung zu fordern.
Europarl v8

We demand fiscal neutrality of the states.
Wir fordern von den Staaten die Einhaltung der Steuerneutralität.
Europarl v8

Therefore, we demand that data protection concerns be taken into account.
Deshalb fordern wir die Berücksichtigung von Datenschutzangelegenheiten.
Europarl v8

We demand his immediate and unconditional release.
Wir fordern seine sofortige und bedingungslose Freilassung.
Europarl v8

We have to demand Dawit Isaak's immediate release in exchange for financial aid.
Wir müssen Dawit Isaaks sofortige Freilassung im Gegenzug für finanzielle Unterstützung einfordern.
Europarl v8

We therefore demand the release of Ai Weiwei.
Deshalb fordern wir die Freilassung von Herrn WeiWei.
Europarl v8

We need growth, and we need increased demand.
Wir brauchen Wachstum, und wir brauchen mehr Nachfrage.
Europarl v8

Another demand we made was for the setting up of security areas and safe havens.
Eine weitere Forderung von uns war auch die Einrichtung von Sicherheits- und Schutzzonen.
Europarl v8

As citizens we demand pure air for breathing.
Als Bürger fordern wir saubere Luft zum Atmen.
Europarl v8