Translation of "We cover" in German
There
is
public
spending,
which
we
must
cover
or
reduce.
Da
sind
Staatsausgaben,
die
wir
decken
oder
reduzieren
müssen.
Europarl v8
As
you
can
see,
we
cover
a
very
broad
spectrum.
Sie
sehen
also,
es
geht
um
ein
sehr
breites
Spektrum.
Europarl v8
In
Kibera,
each
year
we
cover
more
roofs.
In
Kibera
decken
wir
jedes
Jahr
mehr
Dächer.
TED2013 v1.1
We
stopped
planting
cover
crops.
Wir
hörten
auf,
Gründüngung
auszusäen.
TED2020 v1
So
We
cast
[a
cover
of
sleep]
over
their
ears
within
the
cave
for
a
number
of
years.
Sodann
versiegelten
Wir
in
der
Höhle
ihre
Ohren
für
eine
Anzahl
von
Jahren.
Tanzil v1
I
took
hold
of
both
and
we
ducked
for
cover.
Ich
packte
sie
und
wir
gingen
in
Deckung.
GlobalVoices v2018q4
If
the
first
platoon
gets
pinned,
we
can
cover
them.
Wird
der
erste
Zug
angegriffen,
schreiten
wir
ein.
OpenSubtitles v2018
We
cover
all
risks,
except
suicide.
Wir
decken
alle
Risiken
ab,
nur
keinen
Selbstmord.
OpenSubtitles v2018
First
we
must
cover
them
with
stones.
Wir
müssen
sie
unter
Steinen
begraben.
OpenSubtitles v2018
We
could
cover
the
capsule
in
one
half
the
time.
Wir
können
es
in
der
halben
Zeit
schaffen.
OpenSubtitles v2018
Tomorrow
at
dawn
we
shall
cover
the
town
in
posters.
Morgen
früh
kleben
wir
überall
im
Dorf
Plakate
an.
OpenSubtitles v2018
And
this
time,
old
boy,
we
will
cover
up
our
tracks.
Und
dieses
Mal,
alter
Junge,
werden
wir
unsere
Spuren
verwischen.
OpenSubtitles v2018
And
Otis
and
me,
we
can't
cover
the
ground.
Und
Otis
und
ich,
wir
schaffen
das
nicht.
OpenSubtitles v2018
We
have
to
cover
her
up
properly.
Wir
müssen
versuchen,
sie
besser
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
If
we
cover
every
trace
of
what
happened
here,
there'll
still
be
a
chance.
Wenn
wir
alle
Spuren
verwischen,
haben
wir
noch
eine
Chance.
OpenSubtitles v2018
We
cover
everything
here,
Mr.
Scott.
Wir
haben
alles
da,
Mr.
Scott.
OpenSubtitles v2018
We
got
to
cover
the
floor
and
the
furniture,
so
we
don't
spill.
Wir
decken
alles
ab,
damit
keine
Farbe
auf
die
Möbel
spritzt.
OpenSubtitles v2018