Translation of "We can expect" in German
Obviously,
we
can
expect
nothing.
Offensichtlich
können
wir
nichts
anderes
erwarten.
Europarl v8
Can
we
expect
further
support
for
this
programme
or
similar
new
initiatives?
Dürfen
wir
weitere
Unterstützung
für
dieses
Programm
oder
ähnliche
neue
Initiativen
erwarten?
Europarl v8
Only
then
can
we
expect
third
countries
to
take
it
seriously.
Dann
erst
können
wir
von
Drittstaaten
erwarten,
daß
sie
ihnen
Rechnung
tragen.
Europarl v8
Maybe
we
can
expect
fresh
momentum
in
this
respect
too.
Möglicherweise
können
wir
auch
hinsichtlich
dieses
Punktes
neuen
Schwung
erwarten.
Europarl v8
Can
we
expect
an
evaluation
of
this
plan
and
a
new
Council
proposal?
Dürfen
wir
eine
Bewertung
dieses
Plans
und
einen
neuen
Vorschlag
des
Rates
erwarten?
Europarl v8
Who
will
develop
these
things
and
when
can
we
expect
a
legislative
proposal?
Wer
wird
diese
Dinge
voranbringen,
und
wann
können
wir
einen
Gesetzesvorschlag
erwarten?
Europarl v8
What
exactly
are
we
asking
for
and
what
can
we
expect?
Was
genau
fordern
wir,
und
was
können
wir
erwarten?
Europarl v8
What
can
we
expect
from
China?
Was
können
wir
von
China
erwarten?
Europarl v8
What
can
we
expect
from
the
next
Commission
in
this
area?
Was
können
wir
von
der
nächsten
Kommission
in
diesem
Bereich
erwarten?
Europarl v8
When
can
we
expect
a
standard
that
includes
minimum
font
sizes
for
warning
texts?
Wann
können
wir
eine
Norm
erwarten,
die
minimale
Schriftgrößen
für
Warnhinweise
beinhaltet?
Europarl v8
What
can
we
expect
over
the
next
few
days?
Was
können
wir
in
den
kommenden
Tagen
erwarten?
Europarl v8
We
can
certainly
expect
further
falls
in
income
and
market
turbulence.
Wir
können
sicherlich
mit
weiteren
Einkommensverlusten
und
Marktturbulenzen
rechnen.
Europarl v8
Please
would
you
tell
us
something
about
when
we
can
expect
this.
Ich
würde
Sie
bitten,
darauf
einzugehen,
wann
wir
damit
rechnen
können.
Europarl v8
We
can
expect
wage
dumping
and
social
dumping,
cuts
in
the
education
sector
and
a
rise
in
unemployment.
Zu
erwarten
sind
Lohndumping
und
Sozialdumping,
Einschnitte
im
Bildungssektor
und
wachsende
Arbeitslosigkeit.
Europarl v8
We
can
expect
the
agreement
to
function
smoothly.
Es
ist
zu
erwarten,
dass
die
Vereinbarung
reibungslos
funktioniert.
Europarl v8
We
can
expect
100
tonnes
of
weapons-grade
plutonium
from
disarmament
over
the
next
few
years.
In
den
nächsten
Jahren
sind
100
Tonnen
Waffenplutonium
aus
der
Abrüstung
zu
erwarten.
Europarl v8
We
can
expect
loss
of
job
security,
the
erosion
of
working
conditions,
widespread
social
decline.
Uns
erwarten
unsichere
Arbeitsplätze,
Verschlechterung
der
Arbeitsbedingungen,
allgemeiner
sozialer
Abstieg.
Europarl v8
Can
we
expect
that
this
is
going
to
be
improved?
Können
wir
davon
ausgehen,
dass
dies
besser
wird?
Europarl v8
Can
we
expect
concrete
and
effective
measures
from
the
Commission?
Können
wir
von
der
Kommission
konkrete
und
effektive
Maßnahmen
erwarten?
Europarl v8
Can
we
then
expect
the
European
Union
to
fill
the
gap?
Können
wir
damit
rechnen,
daß
die
Europäische
Union
ihre
Arbeit
übernimmt?
Europarl v8
But
can
we
expect
a
situation
like
that
to
last
for
long?
Aber
können
wir
wirklich
darauf
hoffen,
daß
eine
solche
Situation
lange
anhält?
Europarl v8
How
can
we
expect
to
win
the
battle
for
the
future?
Wie
wollen
wir
denn
Arbeitsplätze
schaffen?
Europarl v8
When
can
we
expect
something,
Commissioner?
Wann
können
wir
hier
mehr
erwarten,
Herr
Kommissar?
Europarl v8