Translation of "Was a blast" in German
Even
though
it
was
a
blast.
Obwohl
es
auch
ein
Wahnsinnsspaß
war.
TED2020 v1
It
was
only
a
single
blast
which
made
them
extinct.
Es
genügte
ein
einziger
Schrei,
da
waren
sie
plötzlich
ausgelöscht.
Tanzil v1
There
was
but
a
single
Blast
and
suddenly
they
became
silent
and
still.
Es
genügte
ein
einziger
Schrei,
da
waren
sie
plötzlich
ausgelöscht.
Tanzil v1
My
party
was
a
blast,
Daniel.
Meine
Party
war
der
Hammer,
Daniel.
OpenSubtitles v2018
Oh,
my
God,
that
was
a
blast.
Oh,
mein
Gott,
war
das
eine
Granate.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
it
was
a
blast.
Ja,
es
war
ein
Wahnsinnsspaß.
OpenSubtitles v2018
Liliana
says
that
was
a
blast
but
no
regrets!
Liliana
sagt,
dass
das
war
ein
echter
Knaller,
aber
ohne
Reue!
ParaCrawl v7.1
And
as
always
it
was
a
blast
for
everyone...
Wie
immer
war
es
ein
riesen
Spass
für
alle
Beteiligte...
CCAligned v1
She
said
it
was
a
blast.
Sie
sagte,
es
war
eine
Explosion.
ParaCrawl v7.1
The
first
day
on
the
water
was
a
blast.
Der
erste
Tag
auf
dem
Wasser
war
ein
Knaller.
ParaCrawl v7.1
We
were
at
the
opening
party
and
that
was
quite
a
blast.
Wir
waren
bei
der
Eröffnung
dabei
und
die
war
ein
ziemlicher
Knaller.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
blast
working
with
him.
Es
war
absolut
klasse
mit
ihm
zu
arbeiten.
ParaCrawl v7.1
It
really
was
a
blast!
Es
war
wirklich
eine
tolle
Zeit!
ParaCrawl v7.1
But
the
atmosphere
was
really
nice
and
the
concert
was
a
blast.
Doch
die
Atmosphäre
war
sehr
angenehm
und
das
Konzert
der
totale
Knaller.
ParaCrawl v7.1
The
ride
was
a
blast.
Die
Fahrt
war
eine
tolle
Zeit.
ParaCrawl v7.1
It
was
a
blast
and
we
had
a
hell
of
a
good
time!
Es
war
super,
und
wir
hatten
eine
fantastische
Zeit!
ParaCrawl v7.1
This
book
was
a
blast
to
write!
Dieses
Buch
zu
schreiben
war
eine
wahrer
Knaller
für
mich!
ParaCrawl v7.1