Translation of "Warm embrace" in German

He returns them... to the warm embrace of their Maker.
Dann bringt er sie zurück in die liebevolle Umarmung ihres Schöpfers.
OpenSubtitles v2018

God will welcome you with a warm embrace.
Gott wird sie mit einer warmen Umarmung willkommen heißen.
OpenSubtitles v2018

I especially love the warm embrace of the parlor!
Besonders liebe ich die warme Umarmung des Salons.
OpenSubtitles v2018

It is the warm embrace of home.
Es ist die warme Umarmung der Heimat.
OpenSubtitles v2018

And seek divinity in warm embrace...
Und die Göttlichkeit in warmer Umarmung suchen...
OpenSubtitles v2018

And see memory of this night fade in warm embrace.
Und die Erinnerung an diese Nacht wird in lieblicher Umarmung schwinden.
OpenSubtitles v2018

A warm and loving embrace, nothing withheld.
Die Umarmung war voller Wärme und Liebe, nichts stand zwischen uns.
OpenSubtitles v2018

Looks like Tendu spent the night in someone's warm embrace.
Sieht aus, als hätte Tendu die Nacht in jemandes warmer Umarmung verbracht.
OpenSubtitles v2018

With the hope of seeing you soon, a warm embrace comes to you.
Wir hoffen, Sie bald zu sehen gibt es eine warme Umarmung kommt.
ParaCrawl v7.1

This warm embrace between the state and the business sector was a recipe for disaster.
Diese warmherzige Umarmung zwischen Staat und Wirtschaft war das Rezept für die Katastophe.
ParaCrawl v7.1

A warm embrace Terry (Translated with Google Translate)
Eine warme Umarmung Terry (Übersetzt mit Google Translate)
ParaCrawl v7.1

As our shaking ceased, we found ourselves in each other's warm embrace.
Als unser Zittern endete, fanden wir uns in einer warmen Umarmung wieder.
ParaCrawl v7.1

Language can unite cultures in a warm embrace and turn border combatants into neighbours.
Sprache kann Kulturen in einer tiefen Umarmung vereinen und Grenzkämpfer in Nachbarn verwandeln.
ParaCrawl v7.1

Even the name of this fragrance promises a warm embrace.
Schon der Name dieses Dufts verspricht eine warmherzige Duftumarmung.
ParaCrawl v7.1

So, to all of you, ladies and gentlemen, I bring a warm embrace from Angola.
Ihnen allen, meine Damen und Herren, überbringe ich eine feste Umarmung aus Angola.
Europarl v8

We follow path to frozen death, while Spartacus sails towards warm embrace of Sicilia.
Wir folgen dem kalten Tod, während Spartacus in die warme Umarmung Siziliens segelt.
OpenSubtitles v2018

Yet we must turn from such thought, and seek comfort in the hands of warm embrace --
Doch wir müssen uns von solchen Gedanken abwenden und Trost in den Händen warmer Umarmung suchen...
OpenSubtitles v2018

In the warm embrace of Mother Nature, many can make peace with their inner selves.
In der warmen Umarmung von Mutter Natur können Geist und Seele zur Ruhe kommen.
ParaCrawl v7.1

A reassuring, inspired past that welcomes the warm embrace of tradition
Eine beruhigende, von der Vergangenheit inspirierte, die in der warmen Umarmung der Tradition begrüßt.
CCAligned v1

We struggle to free ourselves from the warm embrace of the bed sheets and pack our stuff in silence.
Wir kämpfen uns aus der warmen Umarmung unserer Laken und packen wortlos unser Stuff zusammen.
ParaCrawl v7.1

Accommodation Mediterranean villas, suites and luxury rooms welcome bridal couples and their cherished wedding guests with a warm embrace.
Unterbringung Mediterrane Villen, Suiten und luxuriöse Zimmer bereiten Hochzeitspaaren und ihren Gästen einen herzlichen Empfang.
ParaCrawl v7.1

I send a warm embrace from Koh Samui and wish you all a wonder-Full Life!
Ich sende Euch eine herzliche Umarmung aus Koh Samui und wünsch Euch Allen ein Wunder-Volles Leben!
ParaCrawl v7.1