Translation of "Walk away with" in German
Even
when
I
do
an
art
show,
I
really
think
about,
what
should
people
walk
away
with?
Selbst
bei
einer
Kunstausstellung
überlege
ich,
was
die
Leute
daraus
mitnehmen
sollen.
TED2020 v1
Personally,
I'd
walk
away
with
dignity.
Ich
persönlich
würde
mit
Würde
gehen.
OpenSubtitles v2018
Walk
away
with
what's
left
of
your
soul
intact.
Gehen
Sie
mit
dem,
was
von
Ihrer
Seele
noch
intakt
geblieben
ist.
OpenSubtitles v2018
You
save
my
soul,
but
you
walk
away
with
a
clear
conscience.
Du
rettest
meine
Seele
und
gehst
mit
reinem
Gewissen.
OpenSubtitles v2018
I
walk
away
with
six
stitches...
and
Kathleen
dies.
Ich
kam
mit
sechs
Stichen
davon...
und
Kathleen
stirbt.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
I
didn't
want
to
walk
away
with
nothing.
Ich
meine,
ich
wollte
nicht
mit
leeren
Händen
dastehen.
OpenSubtitles v2018
You're
saying
whatever
I
walk
away
with...
Egal,
was
ich
hier
mitnehme...
OpenSubtitles v2018
They
put
the
block
of
wood
on
it
so
you
don't
walk
away
with
it.
Sie
haben
den
Holzklotz
drangemacht,
damit
man
mit
den
Schlüssel
nicht
wegläuft.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
to
walk
away
with
nothing.
Ich
will
nichts
mit
Nichts
austreten.
OpenSubtitles v2018
Kes,
stand
up
slowly
and
walk
away
with
us.
Kes,
stehen
Sie
langsam
auf
und
gehen
Sie
mit
uns
fort.
OpenSubtitles v2018
Still,
you
walk
away
with
at
least
a
half-dozen
clearances.
Ihr
kommt
immerhin
mit
einem
halben
Dutzend
geklärter
Mordfälle
davon.
OpenSubtitles v2018
If
I
saw
an
opportunity
to
walk
away
with
a
shopping
bag
full
of
money,
would
I
take
it?
Ob
ich
mit
dem
Geld
abhauen
würde,
wenn
sich
eine
Gelegenheit
bietet?
OpenSubtitles v2018
If
I
walk
away
with
this
cash,
it's
done.
Wenn
ich
mit
dem
Geld
weg
bin,
ist
es
vorbei.
OpenSubtitles v2018