Translation of "Walk away with" in German

Even when I do an art show, I really think about, what should people walk away with?
Selbst bei einer Kunstausstellung überlege ich, was die Leute daraus mitnehmen sollen.
TED2020 v1

Personally, I'd walk away with dignity.
Ich persönlich würde mit Würde gehen.
OpenSubtitles v2018

Walk away with what's left of your soul intact.
Gehen Sie mit dem, was von Ihrer Seele noch intakt geblieben ist.
OpenSubtitles v2018

You save my soul, but you walk away with a clear conscience.
Du rettest meine Seele und gehst mit reinem Gewissen.
OpenSubtitles v2018

I walk away with six stitches... and Kathleen dies.
Ich kam mit sechs Stichen davon... und Kathleen stirbt.
OpenSubtitles v2018

I mean, I didn't want to walk away with nothing.
Ich meine, ich wollte nicht mit leeren Händen dastehen.
OpenSubtitles v2018

You're saying whatever I walk away with...
Egal, was ich hier mitnehme...
OpenSubtitles v2018

They put the block of wood on it so you don't walk away with it.
Sie haben den Holzklotz drangemacht, damit man mit den Schlüssel nicht wegläuft.
OpenSubtitles v2018

I don't want to walk away with nothing.
Ich will nichts mit Nichts austreten.
OpenSubtitles v2018

Kes, stand up slowly and walk away with us.
Kes, stehen Sie langsam auf und gehen Sie mit uns fort.
OpenSubtitles v2018

Still, you walk away with at least a half-dozen clearances.
Ihr kommt immerhin mit einem halben Dutzend geklärter Mordfälle davon.
OpenSubtitles v2018

If I saw an opportunity to walk away with a shopping bag full of money, would I take it?
Ob ich mit dem Geld abhauen würde, wenn sich eine Gelegenheit bietet?
OpenSubtitles v2018

If I walk away with this cash, it's done.
Wenn ich mit dem Geld weg bin, ist es vorbei.
OpenSubtitles v2018