Translation of "Waken" in German
SMEs
are
a
sleeping
giant
that
we
must
waken.
Die
KMU
sind
ein
schlafender
Riese,
den
wir
wecken
müssen.
Europarl v8
No,
you
didn't
waken
me.
Nein,
du
hast
mich
nicht
geweckt.
OpenSubtitles v2018
Shall
I
waken
them
now,
Mr.
Burns?
Soll
ich
sie
wecken,
Mr.
Burns?
OpenSubtitles v2018
Not
so
loud,
Penelope,
you'll
waken
the
master.
Nicht
so
laut,
Penelope,
du
weckst
sonst
den
Herrn
auf.
OpenSubtitles v2018
What,
was
I
supposed
to
waken
you
up?
Was,
sollte
ich
dich
wecken?
OpenSubtitles v2018
If
there
is,
in
fact
a
live
dragon
down
there
don't
waken
it.
Sollte
tatsächlich
ein
lebender
Drache
dort
unten
sein,
dann
wecke
ihn
nicht.
OpenSubtitles v2018
I
wish
you
hadn't
waken
me
like
that.
Ich
wünschte,
du
hättest
mich
nicht
so
geweckt.
OpenSubtitles v2018
Strong
enough
to
waken
the
dead.
Sie
sind
heftig
genug,
um
die
Toten
zu
wecken.
OpenSubtitles v2018
But
can
you
waken
her?
Aber
du
kannst
sie
nicht
wecken.
OpenSubtitles v2018
Why
didn't
you
waken
me?
Wieso
hast
du
mich
nicht
geweckt?
OpenSubtitles v2018
You
waken
it
with
your
heart.
Du
weckst
sie
mit
deinem
Herzen
auf.
ParaCrawl v7.1
Why
do
they
fear
to
waken
the
drowsy
spirit
of
mankind?
Warum
fürchten
sie
sich
davor,
den
schläfrigen
Geist
des
Menschen
aufzuwecken?
ParaCrawl v7.1
In
the
morning,
you
are
waken
up
by
the
idyllic
calmness
and
the
sweettwitter
of
the
birds.
Morgens
werden
Sie
von
idyllischer
Ruhe
und
lieblichem
Vogelgezwitscher
geweckt.
ParaCrawl v7.1
After
they
had
waken
everybody
they
resumed
the
tour.
Nachdem
sie
alle
aufgeweckt
hatten,
gingen
sie
noch
einmal
auf
Tour.
ParaCrawl v7.1