Translation of "Waken" in German

SMEs are a sleeping giant that we must waken.
Die KMU sind ein schlafender Riese, den wir wecken müssen.
Europarl v8

No, you didn't waken me.
Nein, du hast mich nicht geweckt.
OpenSubtitles v2018

Shall I waken them now, Mr. Burns?
Soll ich sie wecken, Mr. Burns?
OpenSubtitles v2018

Not so loud, Penelope, you'll waken the master.
Nicht so laut, Penelope, du weckst sonst den Herrn auf.
OpenSubtitles v2018

What, was I supposed to waken you up?
Was, sollte ich dich wecken?
OpenSubtitles v2018

If there is, in fact a live dragon down there don't waken it.
Sollte tatsächlich ein lebender Drache dort unten sein, dann wecke ihn nicht.
OpenSubtitles v2018

I wish you hadn't waken me like that.
Ich wünschte, du hättest mich nicht so geweckt.
OpenSubtitles v2018

Strong enough to waken the dead.
Sie sind heftig genug, um die Toten zu wecken.
OpenSubtitles v2018

But can you waken her?
Aber du kannst sie nicht wecken.
OpenSubtitles v2018

Why didn't you waken me?
Wieso hast du mich nicht geweckt?
OpenSubtitles v2018

You waken it with your heart.
Du weckst sie mit deinem Herzen auf.
ParaCrawl v7.1

Why do they fear to waken the drowsy spirit of mankind?
Warum fürchten sie sich davor, den schläfrigen Geist des Menschen aufzuwecken?
ParaCrawl v7.1

In the morning, you are waken up by the idyllic calmness and the sweettwitter of the birds.
Morgens werden Sie von idyllischer Ruhe und lieblichem Vogelgezwitscher geweckt.
ParaCrawl v7.1

After they had waken everybody they resumed the tour.
Nachdem sie alle aufgeweckt hatten, gingen sie noch einmal auf Tour.
ParaCrawl v7.1

Related phrases