Translation of "Waken up" in German
What,
was
I
supposed
to
waken
you
up?
Was,
sollte
ich
dich
wecken?
OpenSubtitles v2018
If
we
do
that,
there's
a
chance
you
might
never
waken
up.
Wenn
wir
das
tun,
besteht
das
Risiko,
dass
Ihr
nie
wieder
aufwachen
werdet.
OpenSubtitles v2018
Ox,
you've
waken
up?
Ochse,
bist
du
aufgewacht?
OpenSubtitles v2018
In
the
morning
you
will
be
waken
up
by
the
first
ray
of
the
sun
and
the
songs
of
the
birds.
Morgens
werden
Sie
vom
Gesang
der
Vögel,
die
in
diesen
hohen
Etagen
wohnen,
geweckt.
ParaCrawl v7.1
For
twelve
years,
we've
waken
up
Daniele
at
three
o'clock
and
brought
him
in
bed
with
us.
Zwölf
Jahre
lang
haben
wir
Daniele
um
3
Uhr
aufgeweckt
und
in
zu
uns
ins
Bett
geholt.
OpenSubtitles v2018
The
fact
was
that
the
fresh
wind
from
the
moor
had
begun
to
blow
the
cobwebs
out
of
her
young
brain
and
to
waken
her
up
a
little.
Die
Tatsache,
dass
der
frische
Wind
aus
dem
Moor
begonnen
hatte,
die
Spinnweben
aus
Schlag
ihren
jungen
Gehirns
und
wecken
ihr
ein
wenig.
QED v2.0a
But
we
do
the
best
trying
to
wake-up
your
remote
PC
and
it
would
be
waken
up
if
there
is
no
network
problems
delivering
this
command
to
your
computer!
Aber
wir
machen
das
Beste
versucht,
Wake-up
your
PC-Fernbedienung
und
es
wäre
waken
up,
wenn
es
kein
Netz
Probleme
liefern
diesen
Befehl,
um
Ihren
Computer!
ParaCrawl v7.1
It
is
an
unforgettable
experience
to
be
waken
up
by
the
tweettering
of
birds
or
the
cock
crow,
to
have
breakfast
with
the
genuine
products
of
this
land
and
to
rest
in
the
garden
savouring
our
home-made
wine.
Es
ist
eine
unvergessliche
Erfahrung,
vom
Gezwitscher
der
Vögel
und
vom
Hahnenschrei
erweckt
werden,
mit
den
naturreine
Produkte
dieses
Land
frühstücken
und
sich
mit
einem
Glas
Wein
unserer
Erzeugung
im
Garten
entspannen.
ParaCrawl v7.1
When
we
already
are
on
a
dive
into
the
deep
sleep
phase,
I
get
waken
up
by
a
slowly
louder
getting,
permanent
hum.
Als
wir
uns
dann
bereits
auf
Tauchkurs
in
die
Tiefschlafphase
befinden,
weckt
mich
ein
langsam
lauter
werdendes
permanentes
Brummen.
ParaCrawl v7.1
If
they
start
to
get
tired,
I'm
sure
some
prop
bets
will
waken
things
up.
Wenn
sie
anfangen,
müde
zu
werden,
ich
bin
sicher,
dass
einige
Prop
Bets
werden
Dinge
wecken
auf.
ParaCrawl v7.1
This
cleansing
will
waken
up
My
children
and
many
more
will
accept
the
graces,
with
gratitude,
when
they
are
poured
over
humanity
during
The
Warning.
Diese
Reinigung
wird
Meine
Kinder
aufwecken,
und
viel
mehr
von
ihnen
werden
die
Gnaden
—
mit
Dankbarkeit
—
annehmen,
wenn
sie
während
der
„Warnung“
über
die
Menschheit
ausgegossen
werden.
CCAligned v1
Years
ago
a
Looduskalender
reader
asked
what
to
do
with
a
peacock
that
has
waken
up
in
the
country
house
in
mid-winter.
Vor
Jahren
fragte
ein
Looduskalender
Leser,
was
er
mit
einem
Pfauenauge
machen
sollte,
dass
mitten
im
Winter
im
Landhaus
aufgewacht
war.
ParaCrawl v7.1
Those
one
must
leave
to
dream
on,
since
they
are
still
far
from
being
tired
of
sleeping,
suspect
nothing,
of
course,
of
these
things
and
do
not
want
to
have
any
suspicion
of
what
might
waken
them
up.
Die
man
weiterträumen
lassen
muss,
da
sie
noch
lange
nicht
des
Schlafens
müde
wurden,
ahnen
natürlich
nichts
von
diesen
Dingen,
und
wollen
nichts
erahnen,
was
sie
erwecken
könnte.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
guarantee
that
remote
computer
waken
up
even
if
Magic
Packet
successfully
sent
because
there
is
no
command
confirmation
from
remote
computer
.
Es
gibt
keine
Garantie
dafür,
dass
Remote-Computer
waken
up,
auch
wenn
Magic
Paket
erfolgreich
versendet,
da
gibt
es
keinen
Befehl
Bestätigung
von
Remote-Computer.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
not
unknown
to
us
that
it
seems
even
to
be
possible
for
You
to
call
young
people
who
had
recently
died
back
to
life
or
to
waken
them
up.
Ja,
es
ist
uns
sogar
nicht
unbekannt,
dass
es
dir
sogar
möglich
sein
soll,
jüngst
verstorbene
junge
Menschen
ins
Leben
zurückzurufen
oder
zu
erwecken!
ParaCrawl v7.1