Translation of "Wake up" in German

My group is asking Europe to wake up.
Meine Fraktion fordert Europa auf, aufzuwachen.
Europarl v8

Let us wake up, because Europe needs it!
Lassen Sie uns aufwachen, weil Europa es braucht!
Europarl v8

The current activities will at least have served as a wake-up call for Member States.
Die gegenwärtigen Aktivitäten dürften den Mitgliedstaaten zumindest als Alarmsignal gedient haben.
Europarl v8

For goodness sake, wake up.
Um Himmels willen, wachen Sie auf.
Europarl v8

Let this be a wake-up call for all of us.
Lassen Sie dies ein Weckruf für uns alle sein.
Europarl v8

Europe needs to wake up, open its eyes and take concrete action.
Europa muss aufwachen, seine Augen öffnen und konkrete Maßnahmen ergreifen.
Europarl v8

This morning I would like a wake-up call.
Heute Morgen hätte ich gerne einen Weckruf.
Europarl v8

Wake up Mr Orbán.
Wachen Sie auf, Herr Orbán.
Europarl v8

What will it take to wake Europe up?
Was muß noch getan werden, damit Europa aufwacht?
Europarl v8

The time has now come for the governments of Europe to wake up.
Es ist an der Zeit, dass die Regierungen in Europa aufwachen.
Europarl v8

It is time for Europe to wake up.
Es ist Zeit, dass Europa aufwacht.
Europarl v8

Others will do it for us if we do not wake up.
Andere werden es für uns tun, wenn wir nicht aufwachen.
Europarl v8

The Russian-Ukrainian energy crisis served as a wake-up call for the European Union.
Die russisch-ukrainische Energiekrise war ein Weckruf für die Europäische Union.
Europarl v8

These disasters are clearly a wake-up call for us to take greater action.
Diese Naturkatastrophen sind ein deutliches Alarmsignal an uns, konsequentere Maßnahmen zu ergreifen.
Europarl v8