Translation of "Wake up" in German
My
group
is
asking
Europe
to
wake
up.
Meine
Fraktion
fordert
Europa
auf,
aufzuwachen.
Europarl v8
Let
us
wake
up,
because
Europe
needs
it!
Lassen
Sie
uns
aufwachen,
weil
Europa
es
braucht!
Europarl v8
The
current
activities
will
at
least
have
served
as
a
wake-up
call
for
Member
States.
Die
gegenwärtigen
Aktivitäten
dürften
den
Mitgliedstaaten
zumindest
als
Alarmsignal
gedient
haben.
Europarl v8
For
goodness
sake,
wake
up.
Um
Himmels
willen,
wachen
Sie
auf.
Europarl v8
Let
this
be
a
wake-up
call
for
all
of
us.
Lassen
Sie
dies
ein
Weckruf
für
uns
alle
sein.
Europarl v8
Europe
needs
to
wake
up,
open
its
eyes
and
take
concrete
action.
Europa
muss
aufwachen,
seine
Augen
öffnen
und
konkrete
Maßnahmen
ergreifen.
Europarl v8
This
morning
I
would
like
a
wake-up
call.
Heute
Morgen
hätte
ich
gerne
einen
Weckruf.
Europarl v8
Wake
up
Mr
Orbán.
Wachen
Sie
auf,
Herr
Orbán.
Europarl v8
What
will
it
take
to
wake
Europe
up?
Was
muß
noch
getan
werden,
damit
Europa
aufwacht?
Europarl v8
The
time
has
now
come
for
the
governments
of
Europe
to
wake
up.
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
die
Regierungen
in
Europa
aufwachen.
Europarl v8
It
is
time
for
Europe
to
wake
up.
Es
ist
Zeit,
dass
Europa
aufwacht.
Europarl v8
Others
will
do
it
for
us
if
we
do
not
wake
up.
Andere
werden
es
für
uns
tun,
wenn
wir
nicht
aufwachen.
Europarl v8
The
Russian-Ukrainian
energy
crisis
served
as
a
wake-up
call
for
the
European
Union.
Die
russisch-ukrainische
Energiekrise
war
ein
Weckruf
für
die
Europäische
Union.
Europarl v8
These
disasters
are
clearly
a
wake-up
call
for
us
to
take
greater
action.
Diese
Naturkatastrophen
sind
ein
deutliches
Alarmsignal
an
uns,
konsequentere
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Europarl v8