Translation of "Waiver from" in German
A
fourth
attempt
requires
a
waiver
from
the
Acquia
Certification
Program
office.
Ein
vierter
Anlauf
erfordert
einen
Verzicht
des
Acquia-Zertifizierungsprogramms.
ParaCrawl v7.1
Never
again
will
I
approve
a
request
for
a
waiver
from
you,
Biernat
informed
Sundberg.
Nie
wieder
Wille
genehmige
ich
einen
Antrag
für
eine
Aufhebung
von
Ihnen,
Biernat
informiertes
Sundberg.
ParaCrawl v7.1
In
my
view,
serious
questions
need
to
be
asked
about
the
waiver
from
the
obligation
to
supply
producer
organisations
for
products
which
are
marketed
directly
by
the
producer.
Die
Ausnahmeregelung
von
der
Andienungspflicht
gegenüber
Erzeugerorganisationen
für
Erzeugnisse,
die
vom
Erzeuger
direkt
vermarktet
werden,
bedarf
aus
meiner
Sicht
kritischer
Nachfragen.
Europarl v8
What
is
interesting
to
note
is
that
a
Member
State
of
the
European
Union
cannot
unilaterally
withdraw
its
visa
waiver
from
the
US
-
in
response,
so
to
speak
-
because
our
agreement
states
that
it
is
the
EU
as
a
whole
that
grants
the
visa
waiver.
Interessant
ist,
dass
ein
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
den
Vereinigten
Staaten
nicht
einmal
alleinig
-
quasi
als
Antwort
-
die
Visafreiheit
entziehen
könnte,
weil
in
unserem
Abkommen
geregelt
ist,
dass
wir
als
EU
insgesamt
Visafreiheit
gewähren.
Europarl v8
The
company
also
enjoys
a
waiver
on
the
payment
of
land
lease
until
its
basic
construction
plans
will
be
completed,
as
well
as
an
additional
waiver
from
the
payment
of
the
land
lease
for
a
number
of
years.
Das
Unternehmen
ist
ferner
bis
zur
Fertigstellung
der
Bauvorhaben
und
zusätzlich
für
mehrere
Jahre
von
den
Pachtzahlungen
befreit.
DGT v2019
Indeed,
the
timing
of
our
debate
coincides
with
the
introduction
of
the
visa
waiver
for
citizens
from
Bosnia
and
Herzegovina
and
Albania,
including
the
option
to
suspend
the
agreement
quickly
if
problems
arise,
such
as
a
deluge
of
asylum
applications.
In
der
Tat
deckt
sich
der
Zeitpunkt
unserer
Aussprache
mit
der
Einführung
der
Visabefreiung
für
Bürgerinnen
und
Bürger
aus
Bosnien
und
Herzegowina
sowie
Albanien,
einschließlich
der
Option,
das
Abkommen
schnell
auszusetzen,
wenn
Probleme,
wie
eine
Schwemme
an
Asylanträgen,
auftreten.
Europarl v8
Further,
any
deal
needs
a
waiver
from
the
World
Trade
Organisation,
which
they
haven't
approved
as
some
member
countries
(notably
India)
are
worried
about
the
effect
that
duty-free
Pakistani
textiles
would
have
on
their
own
markets.
Darüber
hinaus
ist
für
jedes
Abkommen
eine
Ausnahmeregelung
seitens
der
WTO
erforderlich,
die
diese
nicht
erteilt
hat,
da
einige
Mitgliedstaaten
(insbesondere
Indien)
über
die
Auswirkungen,
die
zollfreie
pakistanische
Textilien
auf
ihre
Binnenmärkte
haben
könnten,
besorgt
sind.
Europarl v8
For
those
countries
with
no
manufacturing
capacity
in
the
pharmaceutical
sector
and
that
could
not
make
effective
use
of
compulsory
licensing
under
the
TRIPS
Agreement,
a
temporary
waiver
from
the
normal
rules
of
patent
law
was
adopted
in
August
2003.
Für
die
Länder,
die
selbst
keine
Arzneimittel
herstellen
und
die
vom
TRIPS-Abkommen
eingeführten
Zwangslizenzen
nicht
effektiv
nutzen
können,
wurde
im
August
2003
eine
vorübergehende
Ausnahme
von
den
üblichen
Bestimmungen
des
Patentrechts
beschlossen.
Europarl v8
On
this
basis
we
obtained
a
waiver
from
our
WTO
obligations
for
granting
a
preference
to
our
ACP
partners.
Auf
dieser
Basis
haben
wir
von
der
WTO
eine
Ausnahmegenehmigung
zur
Gewährung
von
Präferenzen
an
unsere
AKP-Partner
erlangt.
Europarl v8
For
the
European
Parliament,
it
is
vital
to
distinguish
the
negotiations
on
the
visa
waiver
scheme
from
those
on
the
PNR.
Für
das
Europäische
Parlament
ist
es
unerlässlich,
einen
Unterschied
zwischen
den
Verhandlungen
für
die
Visabefreiung
und
denen
über
die
PNR-Daten
zu
machen.
Europarl v8
Any
request
from
a
national
police
or
judicial
authority
regarding
the
waiver
of
immunity
from
judicial
proceedings
of
an
official
or
servant
of
the
General
Secretariat
concerning
possible
cases
of
fraud,
corruption
or
any
other
illegal
activity
shall
be
transmitted
to
the
Director
of
the
Office
for
his
opinion.
Ersuchen
innerstaatlicher
Polizei-
oder
Justizbehörden
um
Aufhebung
der
gerichtlichen
Immunität
eines
Beamten
oder
Bediensteten
des
Generalsekretariats
im
Zusammenhang
mit
möglichen
Fällen
von
Betrug,
Korruption
oder
anderen
rechtswidrigen
Handlungen
werden
dem
Direktor
des
Amtes
zur
Stellungnahme
vorgelegt.
JRC-Acquis v3.0
The
applicant
further
claimed
that
the
formulation
of
Combisyn
was
sufficiently
similar
to
the
reference
product
to
allow
a
waiver
from
the
need
to
present
in
vivo
data.
Der
Antragsteller
machte
außerdem
geltend,
dass
die
Formulierung
von
Combisyn
dem
Referenzarzneimittel
hinreichend
ähnlich
ist,
um
eine
Befreiung
von
der
Notwendigkeit
zur
Vorlage
von
In-vivo-Daten
zu
rechtfertigen.
ELRC_2682 v1
Any
request
from
a
national
police
or
judicial
authority
regarding
the
waiver
of
immunity
from
judicial
proceedings
of
an
official
or
servant
of
the
Commission
concerning
possible
cases
of
fraud,
corruption
or
any
other
illegal
activity
shall
be
transmitted
to
the
Director
of
the
Office
for
his
opinion.
Ersuchen
innerstaatlicher
Polizei-
und
Justizbehörden
um
Aufhebung
der
gerichtlichen
Immunität
eines
Beamten
oder
Bediensteten
der
Kommission
im
Zusammenhang
mit
möglichen
Fällen
von
Betrug,
Korruption
oder
anderen
rechtswidrigen
Handlungen,
werden
dem
Direktor
des
Amtes
zur
Stellungnahme
vorgelegt.
JRC-Acquis v3.0
Based
on
evaluation
of
the
currently
available
data
and
the
scientific
discussion
within
the
Committee,
the
CVMP
concluded
that
a
satisfactory
justification
has
been
provided
that
the
product,
Solamocta,
is
eligible
for
a
waiver
from
the
requirement
to
demonstrate
in
vivo
bioequivalence
with
the
reference
product
in
accordance
with
section
7.1.c)
of
the
CVMP
guideline
on
the
conduct
of
bioequivalence
studies
for
veterinary
medicinal
products
(EMA/CVMP/016/00-Rev.2)
and
that
the
excipients
will
not
impact
the
bioavailability
or
safety
of
this
product
compared
to
the
reference
product.
Auf
Grundlage
der
Bewertung
der
derzeit
verfügbaren
Daten
und
der
wissenschaftlichen
Erörterung
innerhalb
des
Ausschusses
gelangte
der
CVMP
zu
der
Schlussfolgerung,
dass
eine
zufriedenstellende
Begründung
dafür
vorgelegt
wurde,
dass
das
Arzneimittel,
Solamocta,
für
eine
Befreiung
von
der
Notwendigkeit,
die
In-vivo-Bioäquivalenz
mit
dem
Referenzarzneimittel
gemäß
Abschnitt
7.1.c)
der
CVMP-Leitlinie
(EMA/CVMP/016/00-Rev.2)
zur
Durchführung
von
Bioäquivalenzstudien
für
Tierarzneimittel
nachzuweisen,
infrage
kommt
und
dass
die
Hilfsstoffe
die
Bioverfügbarkeit
oder
Sicherheit
dieses
Arzneimittels
im
Vergleich
zum
Referenzarzneimittel
nicht
beeinträchtigen
werden.
ELRC_2682 v1
Alternatively,
if
their
medicine
is
not
intended
for
paediatric
use,
they
must
apply
for
a
waiver
from
the
obligation
to
submit
a
PIP.
Ist
das
Arzneimittel
nicht
zur
pädiatrischen
Anwendung
vorgesehen,
muss
der
Antragsteller
einen
Antrag
auf
Freistellung
von
der
Auflage,
ein
PIP
vorzulegen,
stellen.
ELRC_2682 v1
In
exceptional
circumstances,
the
Commission
may,
at
the
request
of
the
vendor
or
the
air
carrier
concerned,
grant
a
waiver
from
the
14-day
rule.
Unter
aussergewöhnlichen
Umständen
kann
die
Kommission
auf
Antrag
des
betreffenden
Systemverkäufers
oder
Luftfahrtunternehmens
eine
Abweichung
von
der
14-Tage-Frist
zulassen.
JRC-Acquis v3.0
Israel
has
never
been
sanctioned
for
its
bomb,
and
India
has
a
waiver
from
the
Nuclear
Suppliers
Group,
as
well
as
several
civil
nuclear
agreements
with
the
United
States,
Australia,
Canada,
and
Japan.
Israel
wurde
wegen
seiner
Bombe
nie
mit
Sanktionen
belegt
und
Indien
verfügt
über
eine
Verzichtserklärung
der
Gruppe
der
Kernmaterial-Lieferländer
sowie
über
mehrere
zivile
Atomabkommen
mit
den
Vereinigten
Staaten,
Australien,
Kanada
und
Japan.
News-Commentary v14
Each
Member
State
may
take
the
necessary
measures
to
give
intermediaries
the
right
to
a
waiver
from
filing
information
on
a
reportable
cross-border
arrangement
where
the
reporting
obligation
would
breach
the
legal
professional
privilege
under
the
national
law
of
that
Member
State.
Jeder
Mitgliedstaat
kann
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergreifen,
um
den
Intermediären
das
Recht
auf
Befreiung
von
der
Pflicht
zu
gewähren,
Informationen
über
eine
meldepflichtige
grenzüberschreitende
Gestaltung
vorzulegen,
wenn
mit
der
Meldepflicht
nach
dem
nationalen
Recht
dieses
Mitgliedstaats
gegen
eine
gesetzliche
Verschwiegenheitspflicht
verstoßen
würde.
DGT v2019