Translation of "Volitionally" in German

He considers this and understands it thus: 'This deliverance of mind through equanimity is conditioned and volitionally produced.
Er erwägt dies und versteht es so:,Diese Gemütsbefreiung durch Mitfreude ist produziert und willentlich herbeigeführt.
ParaCrawl v7.1

He considers this and understands it thus: 'This first jh?na is conditioned and volitionally produced.
Er erwägt dies und versteht es so:,Diese erste Vertiefung ist produziert und willentlich herbeigeführt.
ParaCrawl v7.1

He considers this and understands it thus: 'This deliverance of mind through compassion is conditioned and volitionally produced.
Er erwägt dies und versteht es so:,Diese Gemütsbefreiung durch Mitgefühl ist produziert und willentlich herbeigeführt.
ParaCrawl v7.1

As a spiritually tangible spirit he was volitionally still My strongest opponent, he deemed himself lord over the creation which sheltered the spiritual substance that belonged to him, although he himself had no influence over it.
Er war noch immer als wesenhafter Geist willensmäßig Mein stärkster Gegner, er fühlte sich selbst als Herr der Schöpfung, die das ihm zugehörige Geistige barg, wenngleich er selbst auf dieses Geistige keinen Einfluß hatte.
ParaCrawl v7.1

Therefore he volitionally separated himself from God, although a separation from Him was not possible since he couldn't exist without God.
Er trennte sich also willensmäßig von Gott, wenngleich eine Trennung von Ihm nicht möglich war, da er ohne Gott nicht mehr bestehen könnte.
ParaCrawl v7.1

He considers this and understands it thus: 'This attainment of the base of infinite space is conditioned and volitionally produced.
Er erwägt dies und versteht es so:,Dieses Erreichen des Gebiets der Raumunendlichkeit ist produziert und willentlich herbeigeführt.
ParaCrawl v7.1

He considers this and understands it thus: 'This attainment of the base of nothingness is conditioned and volitionally produced.
Er erwägt dies und versteht es so:,Dieses Erreichen des Gebiets der Nichtsheit ist produziert und willentlich herbeigeführt.
ParaCrawl v7.1

And since his will, with the use of God's strength, had created innumerable beings, he considered himself as their creator and of enormous strength and power; consequently he volitionally separated from God in arrogance and lust for power, thereby becoming sinful and pulling all of his creations into sin too.
Und da durch seinen Willen unter Nützung der Kraft aus Gott unzählige Wesen erstanden waren, fühlte er sich als deren Schöpfer in ungeheurer Kraft und Macht stehend, und also löste er sich willensmäßig von Gott in Überheblichkeit und Herrschbegierde.
ParaCrawl v7.1

And since his will, with the use of God’s strength, had created innumerable beings, he considered himself as their creator and of enormous strength and power; consequently he volitionally separated from God in arrogance and lust for power, thereby becoming sinful and pulling all of his creations into sin too.
Und da durch seinen Willen unter Nützung der Kraft aus Gott unzählige Wesen erstanden waren, fühlte er sich als deren Schöpfer in ungeheurer Kraft und Macht stehend, und also löste er sich willensmäßig von Gott in Überheblichkeit und Herrschbegierde.
ParaCrawl v7.1

Therefore he volitionally separated himself from God, although a separation from Him was not possible since he couldn’t exist without God.
Er trennte sich also willensmäßig von Gott, wenngleich eine Trennung von Ihm nicht möglich war, da er ohne Gott nicht mehr bestehen könnte.
ParaCrawl v7.1

Their will remained in the right direction, whereas the bearer of light and his followers directed their will wrongly, thus they volitionally separated from Me and this caused their fall into the abyss....
Ihr Wille blieb recht gerichtet, während der Lichtträger mit seinem Anhang den Willen verkehrt richtete, sie sich also willensmäßig von Mir trennten und dies den Sturz in die Tiefe bedeutete....
ParaCrawl v7.1

He considers this and understands it thus: 'This attainment of the base of infinite consciousness is conditioned and volitionally produced.
Er erwägt dies und versteht es so:,Dieses Erreichen des Gebiets der Bewußtseinsunendlichkeit ist produziert und willentlich herbeigeführt.
ParaCrawl v7.1

But the effect of My strength was so powerful that many beings turned away from the one who wanted to oppose Me.... Their will remained in the right direction, whereas the bearer of light and his followers directed their will wrongly, thus they volitionally separated from Me and this caused their fall into the abyss....
Die Kraft aus Mir aber wirkte so stark, daß sich viele Wesen abwandten von dem, der sich Mir entgegenstellen wollte.... Ihr Wille blieb recht gerichtet, während der Lichtträger mit seinem Anhang den Willen verkehrt richtete, sie sich also willensmäßig von Mir trennten und dies den Sturz in die Tiefe bedeutete....
ParaCrawl v7.1